English | German | Russian | Czech

compose English

Translation compose in German

How do you say compose in German?

Examples compose in German examples

How do I translate compose into German?

Simple sentences

It's easy for him to compose a good poem.
Es fällt ihm leicht, ein gutes Gedicht zu schreiben.
It's easy for him to compose a good poem.
Ein gutes Gedicht schreiben ist für ihn ein leichtes Spiel.
Tom tried to compose himself.
Tom versuchte sich zu sammeln.
Mary tried to compose herself.
Maria versuchte sich zu sammeln.
I compose songs.
Ich komponiere Lieder.

Movie subtitles

Compose yourself.
Was sollen wir tun?
My face doesn't compose well.
Mein Gesicht wirkt unausgeglichen.
I compose a little.
Ich komponiere ein bisschen.
Madame, please, compose yourself.
Bitte reißen Sie sich zusammen.
You, Vatroslav Lisinski, will compose an opera.
Du Vatroslav Lisinski wirst eine Oper komponieren.
Only a man like Lisinski could compose the first Croatian opera.
Es gibt nur einen Lisinski, der die erste kroatische Oper komponieren kann.
Disappointed and bitter, Lisinski swore never to compose again.
Lisinski, enttäuscht und erbittert, hat geschworen nie wieder Musik zu komponieren.
Only a man like Lisinski could compose the first Croatian opera.
Nur einer Lisinski kann die erste kroatische Oper komponieren.
Now, if you could learn to do that, Mr. Gershwin, You could compose without a pencil.
Wenn Sie das lernen würden, könnten Sie ohne Stift komponieren.
Discoverer and friend of those who compose our best musical shows. Here goes. It rhymes.
Lasst uns auf Max Dreyfus trinken, dem alle Musicalkomponisten zu Füßen sinken.
You still play, still compose?
Du spielst und komponierst noch?
Compose a piece yourself, my dear. And see how it sounds to you after listening to Beethoven.
Komponiere selbst ein Stück, meine Liebe, und warte ab, wie es sich nach einem Stück von Beethoven anhört.
For thy undaunted mettle should compose nothing but males.
Aus deinem unbezwungenen Stoffe können nur Männer sprossen.
Help me to compose a letter.
Und hilf mir einen Brief aufsetzen.

News and current affairs

How much safer, however, depends upon the returns on the pool of bonds that compose the CDO.
Wie viel sicherer, hängt allerdings vom Ertrag des Anleihepools ab, aus dem sich die CDO zusammensetzt.
I must try to remember the stories Alice told me, figure out how her skills are relevant to Juan's problems and compose a note.
Ich muss mich erinnern, was Alice mir erzählte, nachdenken, welche ihrer Fähigkeiten für Juans Probleme relevant sind und eine Anmerkung schreiben.
Monuments compose the body of a nation on display.
Denkmäler sind das ausgestellte Herzstück einer Nation.
Moreover, communal rights have progressively been accorded to the various groups that compose a nation.
Überdies wurden den verschiedenen Gruppen, die eine Nation ausmachen, schrittweise kommunale Rechte eingeräumt.

Are you looking for...?