English | German | Russian | Czech

Form German

Meaning Form meaning

What does Form mean in German?

Form

shape allgemein: äußere Gestalt eines Objektes Diese Form spricht mich nicht an. Musik Aufbau, Struktur oder Gattung eines Musikstückes Literatur Gestalt beziehungsweise Aufbau eines Werkes Diese Form spricht mich nicht an. Philosophie Endzustand, den das Veränderte annimmt Gesellschaft, Recht Anforderungen, die das Recht/die Gesellschaft an die äußere Gestaltung bestimmter Handlungen stellt Handwerk, Technik Hülle, die ein Material aufnimmt und diesem Gestalt gibt Nun kann in die Form gegossen werden. Mathematik homogene Abbildung in den Grundkörper beziehungsweise den Grundring Mathematik algebraische Gruppe (Liealgebra, Varietät) mit der Eigenschaft, dass der Basiswechsel von einer G., L. bzw. V. über einem größeren Körper zu dieser isomorph ist. Die unitären Gruppen U(n) sind reelle Formen von GLn(C). Sport körperliche Verfassung eines Menschen Biologie niedrigstes Taxon bei Pflanzen unterhalb der Varietät, deren Vertreter im Allgemeinen nur in einem Merkmal von dem Normaltypus abweichen Die biologisch-systematisch Rangstufe der Form wird heute im Allgemeinen nicht mehr verwendet. allgemein: Art Linguistik verschiedene Bedeutungen in unterschiedlichen linguistischen Strömungen; meist ist damit die schriftliche oder lautliche Gestalt (= Bezeichnendes) von sprachlichen Einheiten gemeint; aber auch gedankliche Konstrukte können gemeint sein.

Translation Form translation

How do I translate Form from German into English?

form German » English

form

Synonyms Form synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Form?

form German » German

Gestalt

Examples Form examples

How do I use Form in a sentence?

Simple sentences

Nach der Wäsche in Form bringen.
Pull into shape after washing.
Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread.
Du bist besser in Form als ich.
You're in better shape than I am.
Ihre Armbanduhr ist in Form und Farbe so ähnlich wie meine.
Your watch is similar to mine in shape and color.
Deine Uhr ähnelt der meinen in Form und Farbe.
Your watch is similar to mine in shape and color.
Deine Uhr ist von ähnlicher Form und Farbe wie die meine.
Your watch is similar to mine in shape and color.
Unsere Pläne nehmen Form an.
Our plans are taking shape.
Herr Potter hält sich in Form, indem er jeden Tag laufen geht.
Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
Du solltest dich besser in irgendeiner Form für den Fehlschlag bei ihm entschuldigen.
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
Sie haben die Form von Skulpturen angenommen.
They have taken the form of sculptures.
Wir müssen die Verbreitung dieser Form in diesen Dialekten beachten.
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
Der Hut stach wegen seiner seltsamen Form hervor.
The hat stood out because of its strange shape.
Das Gesetz ist in der vorliegenden Form nicht so streng.
The law, as it is, is not so severe.
Der Berg hat eine schöne Form.
The mountain has a beautiful shape.

Movie subtitles

Der Teufel ist überall und nimmt jede Form an.
The Devil is everywhere and takes all shapes.
Du sagtest der Erzengel Michael wäre dir erschienen.in welcher Form?
You have said that St. Michael appeared to you.in what form?
Sie bekommen von mir auch eine Gegenleistung gutes Essen, Bewegung, alles, um sie in Form zu bringen.
I give them every consideration. good food, exercise. everything to get them in splendid shape.
Jede Form des öffentlichen Genusses wird angezeigt und verboten.
If any form of pleasure is exhibited, report to me, and it will be prohibited.
Nur der Form halber.
I'll show you how it's done.
Wenn ich etwas mag, dann ist es Forelle, in jeder Form und Farbe.
The one thing in the world that I care for is trout. in any shape or form.
Also, der Form halber, wann kommst du zum Basar?
Now, for the purpose of the record, what time will you arrive at the bazaar?
Er weiß, Galahad tritt gegen McGraw an, sobald er die Form hat.
He knows Galahad, as soon as he reaches his peak, will take McGraw.
Chuck ist in der Form seines Lebens.
Why, Chuck is in a class by himself right now.
Du hast einen härteren Schlag, bist besser in Form, du schaffst ihn.
You can punch harder, you're in perfect shape, you can take it.
Ich bin bestens in Form, mir juckt die Faust.
I'm all steamed up, ready to go. Yes.
Verzinkt, erstklassiges Blech. Angenehme, praktische Form.
Tinplated top-class steel, nice shape and practical.
Die Form.
The shape of it.
Für mich ist das eine neue Form geistigen Ausdrucks.
To me, it's a new form of expression of thought.

News and current affairs

Im Gegensatz dazu wird das Jahr 2009 vermutlich den Weg für eine neue Form der Bipolarität ebnen, wobei allerdings China den Platz der Sowjetunion einnimmt.
By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union.
Dieser schrittweise Ansatz hat in der Vergangenheit gut funktioniert, unter anderem ist die Europäische Union in ihrer heutigen Form daraus entstanden.
This incremental approach has worked well in the past; indeed, today's European Union resulted from it.
Diese Länder haben sich an die Weltbank gewandt, die im Jahr 2008 beherzte Anstrengungen in Form des neuen Global Food Crisis Response Program unternahm.
These countries have appealed to the World Bank for financing, and the Bank made a valiant effort in 2008 to help through its new Global Food Crisis Response Program (GFCRP).
Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her: Schlechte Ideen greifen leicht auf andere Länder über, und die fehlgeleiteten wirtschaftlichen Vorstellungen auf beiden Seiten des Atlantiks verstärken einander gegenseitig.
But the real problem stems from another form of contagion: bad ideas move easily across borders, and misguided economic notions on both sides of the Atlantic have been reinforcing each other.
Russlands Wirtschaft ist nun in wesentlich schlechterer Form als die der EU-Mitglieder.
Russia's economy is now in far worse shape than that of EU members.
Natürlich sind nichtstaatliche Akteure schwerer abzuschrecken, daher gewinnen in solchen Fällen menschliche Intelligenz und verbesserte Verteidigung in Form von Vorwegnahme an Bedeutung.
Of course, non-state actors are harder to deter, so improved defenses such as pre-emption and human intelligence become important in such cases.
Aber selbst das beste Anpassungsprogramm kann nicht ohne den Beitrag privater Gläubiger, also irgendeine Form der Umschuldung, finanziert werden.
But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Was die externe Nachfrage angeht, reicht die intra-europäische Hilfe in Form reflationärer Maßnahmen in stärkeren Volkswirtschaften wahrscheinlich nicht aus, was in erster Linie an den fiskalen und politischen Bedingungen in Deutschland liegt.
Concerning external demand, intra-European help in the form of reflationary policies in stronger economies is unlikely to prove sufficient, owing primarily to the fiscal and political conditions prevailing in Germany.
Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird; sonst wäre es ja keine Schock.
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Ganz abgesehen von ihren Bedenken hinsichtlich der Stabilität der Wirtschaftserholung, sind die Anleger unsicher, was die Geschäftsmodelle vieler Finanzunternehmen sowie die zukünftige Größe, Form und Rentabilität des Finanzsektors im Allgemeinen angeht.
Quite apart from their concerns about the robustness of the rebound in the economy, investors are uncertain about many financial firms' business models, and about the future size, shape, and profitability of the financial sector in general.
Aus dieser kollektiven Form des Eskapismus kann man zwei Lehren ziehen.
One can draw two lessons from this collective form of escapism.
Eine besonders krasse Form der Sonderbehandlung von Unternehmen wird der Pharmaindustrie zuteil.
An especially egregious form of corporate special treatment is that afforded to the drug companies.

form English

Translation Form in German

How do you say Form in German?

Form English » German

Form-Virus

Examples Form in German examples

How do I translate Form into German?

Simple sentences

Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.
There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread.
Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.
Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
Complete the following form to know who you could have been in a previous life.
Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.
There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.
You should try to form the habit of using your dictionaries.
Du solltest dir angewöhnen, deine Wörterbücher zu benutzen.
You should try to form the habit of using your dictionaries.
Ihr solltet euch angewöhnen, eure Wörterbücher zu benutzen.
You should try to form the habit of using your dictionaries.
Sie sollten sich angewöhnen, Ihre Wörterbücher zu benutzen.
It is important that you attach your photo to the application form.
Es ist wichtig, dass Sie in das Bewerbungsformular ein Foto von Ihnen einfügen.
We came together to form a group.
Wir formten uns zu einer Gruppe zusammen.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
Füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus und schicken Sie es bis zum 2. November zurück.
Please fill out this form first.
Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.
Fill out the form in ballpoint.
Füllen Sie das Formular mit Kugelschreiber aus.
Tom filled out the application form.
Tom füllte das Antragsformular aus.

Movie subtitles

Here you see the result and you see that the hydrogen clouds form a spiral shaped band around the Galactic Centre.
Sie sehen, dass die Wasserstoffwolken in einem Spiralen Band um das galaktisches Zentrum liegen.
Here is the Sun, here the Galactic Centre and the hydrogen clouds form an arm around it.
Hier ist die Sonne, hier das galaktisches Zentrum und die Wasserstoffwolken liegen so in einem Arm darum.
I never signed that form. - Doesn't matter.
Ich habe nicht unterschrieben.
He never signed the form.
Er hat nie unterschrieben.
The form doesn't matter, even Doc said that.
Doc meinte, das sei egal.
Would that make you a different life-form than humans?
Seid ihr eine andere Lebensform als wir Menschen?
Oh, no. Unless he's Maxwell's demon somehow represented in human form, such power is inconceivable.
Das ist unmöglich, es sei denn, er ist Maxwells Dämon!
All that remains are solely her instincts as a life-form.
Das einzige was übrig bleibt, sind ihre Instinkte als Lebensform.
Power without heart, that's only a form of weakness.
Macht ohne Herz ist keine wahre Macht.
You have said that St. Michael appeared to you.in what form?
Du sagtest der Erzengel Michael wäre dir erschienen.in welcher Form?
In deed as well! You only respect the form!
Sie spiegeln es nur vor.
They take the form of wolves and bats.
Sie können die Gestalt des Wolfes und der Fledermaus annehmen.
Sometimes they take the form of wolves, but generally of bats.
Manchmal nehmen sie die Gestalt des Wolfes an. Doch meist die der Fledermaus.
It's one the boys form headquarters.
Einer der Jungs aus dem Hauptquartier.

News and current affairs

By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union.
Im Gegensatz dazu wird das Jahr 2009 vermutlich den Weg für eine neue Form der Bipolarität ebnen, wobei allerdings China den Platz der Sowjetunion einnimmt.
The Union's members should form a series of overlapping circles: different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing.
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden: Mitgliedsländer in unterschiedlichen Kombinationen sollten die Möglichkeit haben, ihre Pflichten in verschiedenen Bereichen ihrer Wahl zusammenzulegen.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
But the real problem stems from another form of contagion: bad ideas move easily across borders, and misguided economic notions on both sides of the Atlantic have been reinforcing each other.
Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her: Schlechte Ideen greifen leicht auf andere Länder über, und die fehlgeleiteten wirtschaftlichen Vorstellungen auf beiden Seiten des Atlantiks verstärken einander gegenseitig.
But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Aber selbst das beste Anpassungsprogramm kann nicht ohne den Beitrag privater Gläubiger, also irgendeine Form der Umschuldung, finanziert werden.
Concerning external demand, intra-European help in the form of reflationary policies in stronger economies is unlikely to prove sufficient, owing primarily to the fiscal and political conditions prevailing in Germany.
Was die externe Nachfrage angeht, reicht die intra-europäische Hilfe in Form reflationärer Maßnahmen in stärkeren Volkswirtschaften wahrscheinlich nicht aus, was in erster Linie an den fiskalen und politischen Bedingungen in Deutschland liegt.
While democracy is, no doubt, the form of governance that best preserves human rights, the two are not the same thing.
Auch wenn die Demokratie zweifellos die für die Menschenrechte beste Regierungsform ist, sind die beiden doch nicht dasselbe.
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock.
Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird; sonst wäre es ja keine Schock.
In fact, they have more in common than meets the eye, for each speaks of a rupture with the past while incarnating a form of continuity.
Tatsächlich haben sie mehr gemeinsam, als man auf den ersten Blick meint, denn beide sprechen von einem Bruch mit der Vergangenheit, obwohl sie eine gewisse Stetigkeit verkörpern.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
They do not form a formidable presence, as in Nigeria, where some Muslim-majority states in the north have even implemented Sharia Law, making them more or less Islamic states.
Es geht von ihnen keine Respekt einflößende Präsenz aus wie in Nigeria, wo einige Bundesstaaten mit muslimischen Bevölkerungsmehrheiten sogar das Gesetz der Scharia umgesetzt haben, was sie mehr oder weniger zu islamischen Staaten macht.
When Muslims form a minority, they have tended to co-exist peacefully with other religions, but where their populations are substantial (as in Nigeria), they tend to assert themselves.
Wo Muslime in der Minderheit sind, neigen sie traditionell dazu, friedlich mit anderen Religionen zu koexistieren, aber wo ihr Bevölkerungsanteil größer ist (wie in Nigeria), neigen sie dazu, ihre Interessen durchsetzen zu wollen.
Reef-based activities (principally fishing and tourism) form the economic livelihood of millions more.
Aktivitäten rund um diese Riffe (vor allem die Fischerei und der Tourismus) bilden die Existenzgrundlage von weiteren vielen Millionen Menschen.
In essence, the form of government we seek within Germany and across Europe is built on a sense of moral discourse and moral decision-making rather than on the supposedly eternal truth of some abstract political concept.
Im Wesentlichen setzt die Regierungsform, die wir für Deutschland und ganz Europa anstreben, stärker auf die Moralität von Diskurs und Entscheidungsverfahren, als auf die dauerhafte Alleingültigkeit jeweils konkreter Lösungen.

Are you looking for...?