English | German | Russian | Czech

forge English

Translation forge in German

How do you say forge in German?

Examples forge in German examples

How do I translate forge into German?

Simple sentences

The smith is working at his forge.
Der Schmied arbeitet in seiner Schmiede.

Movie subtitles

My dad was so angry! But one just does not forge bank statements.
Mein Papa war so wütend!
Did the accused forge the cheque, or not?
Hat die Angeklagte die Anweisung gefälscht oder nicht.
Valley Forge? No. Well, that's supposed to be a joke.
Rate, wo wir sind!
Do you know why I said Valley Forge?
Am Nordpol? - Kalt.
Can you forge one?
Kannst du ihn nicht schmieden?
Blacksmith can forge mind to whoever is there.
Wem der Verstand nicht angeboren ist, dem kann auch kein Schmied helfen.
Washington and Valley Forge.
Auf Washington und Valley Forge.
Forge a cheque?
Einen Scheck fälschen?
Don't let yourself be snowed under at Valley Forge.
Er hat sich nichts vorzuwerfen! - Keine Widerrede!
Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it.
Ganz kalt mit drei Gläschen Brandy.
We could pull this old tub out and take the shaft down and haul it over to the workshop and forge it straight again.
Wir nehmen das Boot raus, bauen die Welle ab und lassen sie in der Werkstatt richten.
You all think that the glory happened in the East. with Valley Forge and Bunker Hill!
Ihr denkt, dass nur hier im Osten Gutes passiert ist. Denkt doch nur an Valley Forge und Bunker Hill!
Forge me new weapons. that will strike deep and hold fast.
Schmiede mir neue Waffen, die sich tief im Fleisch festhaken!
We need tools, a forge, a place where the French can't find us.
Wir brauchen Werkzeuge, eine Schmiede und ein Versteck vor den Franzosen.

News and current affairs

Margaret Thatcher worked with Jacques Delors to forge the Single Market in 1986.
Margaret Thatcher arbeitete mit Jacques Delors an der Zustimmung zum Binnenmarkt im Jahr 1986.
Here is where Poland can help bridge the Atlantic divide and forge a European consensus.
Hier kann Polen einen Beitrag leisten, das atlantische Zerwürfnis zu beheben und einen europäischen Konsens herbeizuführen.
In the next five years, we need to create a new economic vision for sustainable development and forge global consensus on a binding climate change agreement.
In den nächsten fünf Jahren müssen wir eine neue wirtschaftliche Vision für nachhaltige Entwicklung erschaffen und einen globalen Konsens für ein verbindliches Klimaschutzabkommen erreichen.
In fact, the absence of a specific ideology was essential to the Arab Spring's initial success in Egypt and Tunisia, for it allowed a large number of young activists to forge loose alliances.
Tatsächlich war für den anfänglichen Erfolg des Arabischen Frühlings in Ägypten und Tunesien das Fehlen einer spezifischen Ideologie entscheidend, da dies einer großen Menge junger Aktivisten die Bildung lockerer Allianzen ermöglichte.
Moreover, Abdullah understands that his wobbly regime will only be able to withstand the radical gales that are now blowing if it can forge the type of stability-seeking alliance that Metternich built.
Darüber hinaus ist Abdullah bewusst, dass sein schwankendes Regime den derzeit wehenden radikalen Stürmen nur wird standhalten können, falls er es schafft, jene Art von stabilitätssuchender Allianz zu schmieden, wie sie einst Metternich errichtete.
If the regime is to forge a survival strategy, it must now re-examine its foundations.
Wenn das Regime jetzt an einer Überlebensstrategie bastelt, muss es jetzt seine Grundlagen neu überprüfen.
It is essential that Japan and China forge a modern relationship.
Es ist unverzichtbar, dass Japan und China eine moderne Beziehung schmieden.
This week, world leaders have an opportunity to steer developments onto a new and more hopeful path when they meet in London to forge a new compact with Afghanistan.
In dieser Woche - in der sie in London zusammenkommen, um einen neuen Pakt mit Afghanistan zu schließen - haben die politischen Führer unserer Welt Gelegenheit, die Entwicklung in eine neue und hoffnungsvollere Richtung zu lenken.
News broadcasts covered his continued insistence that he did not forge his ticket, along with the lottery center's claims that their rejection of the ticket was legitimate.
Nachrichtensendungen berichteten über sein beharrliches Bestehen, das Los nicht gefälscht zu haben, und die Behauptungen der Lotteriezentrale, ihre Zurückweisung des Loses sei legitim.
On vital issues where EU decisions do not require unanimity - notably, the single market - the 19 eurozone countries could forge the qualified majority needed to outvote the nine non-euro members.
Bei wichtigen Themen, zu denen die EU-Entscheidungen keine Einstimmigkeit erfordern - wie vor allem dem gemeinsamen Markt - könnten die 19 Länder der Eurozone eine Mehrheit bilden, um die neun Nicht-Euro-Staaten zu überstimmen.
One idea is to pressure the generals to agree to multiparty talks based on the North Korean model-an, approach that Ban helped to forge from his days as South Korea's Foreign Minister.
Eine Möglichkeit ist, die Generäle zu Mehrparteiengesprächen nach dem Vorbild Nordkoreas zu drängen. Einen derartigen Ansatz hat Ban Ki Moon schon in seiner Zeit als südkoreanischer Außenminister mitkonzipiert.
The Iranians also sought the meeting to forge an alliance against a possible US attack on their country's nuclear installations.
Die Iraner verbanden mit dem Treffen außerdem das Ziel, ein Bündnis gegen einen möglichen Angriff der USA auf die Nuklearanlagen ihres Landes zu schmieden.
How to forge a single community out of a state so diverse remains an elusive challenge.
Es bleibt eine unglaubliche Herausforderung, aus einem so vielfältigen Bundesstaat eine einzige Gemeinschaft zu formen.
What the G-20 agriculture ministers have agreed is to forge a system to improve transparency in agricultural markets, including information about production, stocks, and prices.
Geeinigt haben sich die Landwirtschaftsminister der G-20 auf ein System zur Erhöhung der Transparenz innerhalb der Agrarmärkte, das Informationen über Produktion, Vorräte und Preise liefert.

Are you looking for...?