English | German | Russian | Czech

Strach Czech

Meaning Strach meaning

What does Strach mean in Czech?

Strach

české mužské příjmení

strach

fear, concern nepříjemný pocit, že by mohly nastat neblahé okolnosti, pramenící ze skutečného nebo domnělého nebezpečí či hrozby  Malý Toník měl takový strach ze zubaře, že vůbec odmítal vstoupit do ordinace.  Ještě před třema dny se pan Mozol plazil před Uippeltem. To bylo jisté. A teď zase měl strach. A pořád měl proč mít strach. Stál bledý a legrační a měl strach. opakované a dlouhodobé podléhání strachu

Translation Strach translation

How do I translate Strach from Czech into English?

Synonyms Strach synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as Strach?

Inflection Strach inflection

How do you inflect Strach in Czech?

strach · noun

+
++

Examples Strach examples

How do I use Strach in a sentence?

Simple sentences

Musíš překonat svůj strach ze tmy.
You must conquer your fear of the dark.
Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren.
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
Měla jsem velký strach z hadů.
I was very scared of snakes.
Ale neměl jsem strach.
But I wasn't afraid.
Ale neměla jsem strach.
But I wasn't afraid.
Nemáš z čeho mít strach.
There is nothing for you to be afraid of.
Mám strach, že jdeme pozdě.
I fear that we are late.
strach z plavání.
He is afraid of swimming.
Protože jsem měl strach.
Because I was scared.
Máma měla strach, že se ušpiním.
Mother was afraid I would get dirty.
Někteří lidé mají strach z pavouků.
Some people are afraid of spiders.
Máš z něho strach.
You're afraid of him.
Máte z něho strach.
You're afraid of him.
Tom strach z výšek.
Tom is afraid of heights.

Movie subtitles

Jen strach, to je všechno.
He is scared, that is all.
Měli jsme takový strach!
We were so worried!
Měl jsi o strach?
You were worried for me?
Ani to nemusíš říkat. Máš strach, že by to zdrželo tvoje hledání.
Even you don't say it out loud because you're worried if it will delay finding your mother, isn't it?
A vím, že máte strach.
And I know you're scared.
Tak to beru, ale mám strach, že je zlomený.
Dented, I'll take. It's broken I'm worried about.
Doktore, mám strach!
Doc, I'm so scared!
Víš, že to strach způsobuje špatné chování, jako dneska.
You know, fear causes bad behavior, like today in the bullpen.
Jane, ty jen potřebuješ kontrolovat tenhle tvůj strach, co pohlcuje.
Jane, you just need to get control of this fear that's spinning you out.
Ahoj, jsem Jane Sloanová a Jsem 25letá žena, žijící s onemocněním a ta nemoc je strach.
Hi, I'm Jane Sloan, and I am a 25-year-old woman living with a disease, and that disease is fear.
Najdu ho, neměj strach.
I'll find him, be sure of that!
Proč neustále opakuješ, že máš strach, že v Imeretu nikoho nenajdeme?
Why do you keep saying you're afraid not to find anyone in Imeret?
Žádný strach, senátore, mám superschopnosti.
Don't worry Senator, I have super powers.
Strach z Velkého šéfa je nutí spor odložit.
Fear of the big boss forces them to settle the fight outside.

News and current affairs

Tento hněv a strach bohužel obratně zastupují mnozí politici. (odst.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. (Para.
Nezaměstnanost a strach z jejího šíření stlačuje mzdy, příjmy a spotřebu - a tedy celkovou poptávku.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand.
V případě nacistů zase může přesvědčovací roli sehrát strach publika.
Or, in the case of the Nazis, fear may predispose the audience to be persuaded.
Možná pravdu, ale někdy zapomínáme, že opakem lásky není strach, nýbrž nenávist.
Machiavelli may be correct, but we sometimes forget that the opposite of love is not fear, but hatred.
Mají oprávněný strach, že dříve či později se všichni ostatní začnou domáhat, aby se rozpočtový deficit začal uzavírat, zčásti zvyšováním daní pro bohaté.
They fear, rightly, that sooner or later everyone else will begin demanding that the budget deficit be closed in part by raising taxes on the rich.
K útokům střadatelů na banky dochází tehdy, když klienti začnou mít strach, že své úspory hodlají vybrat ostatní střadatelé.
They occur when a bank's clients fear that most of their fellow depositors will withdraw their funds.
Strach z paniky tedy může vyvolat paniku.
So fear of a panic can create a panic.
Vzhledem k tomu, že strach je u lidí prapříčinou mnoha patologických stavů - od projevů panické úzkosti k posttraumatickým stresům - může průlom v chápání mozkového systému strachu vést k novým způsobům léčby těchto poruch.
Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders.
Tato oblast přijímá informace od všech smyslů a na jejich základě pak ovládá různé obvody v našem těle, díky nimž se nám rozbuší srdce, zpotí dlaně, sevře žaludek, ztuhnou svaly či vyplaví hormony, což jsou všechno známky toho, že máme strach.
This region receives information from all the senses and in turn controls the various networks that inspire the speeding heart, sweaty palms, wrenching stomach, muscle tension and hormonal floods that characterize being afraid.
Amygdala krysy reaguje na přirozená nebezpečí (krysa strach z kočky, aniž se to musí učit) a učí se o nebezpečích nových (zvukových, zrakových a čichových vjemech, které se pravidelně vyskytují v předtuše setkání s kočkou nebo jiným nebezpečím).
A rat's amygdala responds to natural dangers (rats fear cats without having to learn to do so) and learns about new dangers (sounds, sights and smells that occur in anticipation of cats and other threats).
Pro zážitky vyvolávající strach jsou důležité zejména dva systémy.
For memories of fear arousing experiences, two systems are particularly important.
Zemi přitom prostupuje strach ze strukturálního úpadku.
Meanwhile, fears of structural decline pervade the country.
Do proticyklické makroekonomické politiky se bude chtít zapojit i řada rozvíjejících se trhů, které však sužuje strach zampnbsp;fiskální udržitelnosti a bující inflace.
Many emerging markets will also want to engage in countercyclical macroeconomic policy, but they are hemmed in by concerns of fiscal sustainability and fear of rampant inflation.
Bylo by chybou zlehčovat úzkost z přistěhovalectví jako pouhý fanatismus, a strach z globalizované ekonomiky jako pouhé zpátečnictví.
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.

Are you looking for...?