English | German | Russian | Czech

tíseň Czech

Meaning tíseň meaning

What does tíseň mean in Czech?

tíseň

distress nepříjemný psychický stav vyvolaný změnou vnějších okolností  Na hřbitově na vždy padla zvláštní tíseň. omezení schopností člověka v důsledku určitého nedostatku  časová tíseň  finanční tíseň

Translation tíseň translation

How do I translate tíseň from Czech into English?

tíseň Czech » English

oppression stress distress pressure

Synonyms tíseň synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as tíseň?

Inflection tíseň inflection

How do you inflect tíseň in Czech?

tíseň · noun

+
++

Examples tíseň examples

How do I use tíseň in a sentence?

Movie subtitles

U starších lidí se šíří tíseň a strach.
Fear and distress is spreading among older people.
Myslete jen a jen na očistný plamen, na krásu toho plamene. - Konečně ztrácíte svou tíseň.
Think about this cleansing fire this clear flame that will soothe your fears.
Buď pochválena ta šťastná tíseň.
Praised be that happy need.
Padá na veliká tíseň. Působí mi nejhlubší zoufalství.
A great heaviness hangs over me. causing me a most abject desperation.
Mám játra holubí, mně schází žluč, by mi tíseň zhořkla, sic býval bych již dávno všechny supy pod nebem přecpal střevy toho otroka.
For it cannot be but I am pigeon-livered and lack gall to make oppression bitter, or ere this I should ha' fatted all the region kites With this slave's offal.
LETECKÁ ZÁKLADNA NATO, NĚMECKO -Tíseň!
Request emergency assistance.
Air Force 1, tíseň potvrzena.
Air Force One, acknowledged. We are scrambling our fighters.
Pokud nenastane tíseň.
Unless there's an emergency.
Cítili jste někdy v prázdném domě tíseň?
Have you ever been in an empty house and felt an oppressiveness?
Dnes cítíme takovou divnou tíseň.
There's a lot of pressure on us today-- a lot.
Není tu žádná tíseň.
There's no sense of urgency here.
Víš, Bernie, jde o to. že máme finanční tíseň.
You see, Bernie, the thing is. we're kind of strapped.
Zoufalá tíseň?
Dire Straits?
Tu tíseň.
I sense, so far, dread.

News and current affairs

Rozsáhlá ekonomická tíseň se nikdy neobejde bez politických následků.
Widespread economic distress is never without political consequences.
Tyto záchranné balíky zmírnily finanční tíseň eurozóny, avšak za vysokou cenu.
These rescue packages have relieved the eurozone's financial distress, but at a high cost.
BERKELEY - přes 170 let se uznává doktrína, že když nastane likviditní tíseň, trhům nelze důvěřovat.
BERKELEY - For more than 170 years, it has been accepted doctrine that markets are not to be trusted when there is a liquidity squeeze.
Zaprvé, mimořádná finanční tíseň může srazit reálnou ekonomiku, přičemž nejúčinnějším přenašečem nákazy je nedostatek úvěrů.
First, extreme financial distress can bring down the real economy, with a shortage of credit being the most potent channel.
Vzhledem k tomu, jakou tíseň nadměrné dluhy vyvolávají, by si člověk mohl položit otázku, proč se jednotlivci a státy opakovaně do této situace dostávají.
Given the amount of distress brought about by excessive debt, one might well ask why individuals and countries have repeatedly put themselves into this situation.
Ve Španělsku, tak jako dříve v Řecku, získala měnová tíseň chronický charakter, jelikož bankám schází záruky uznatelné ECB.
In Spain, as in Greece before it, the monetary squeeze has become chronic as banks run short of ECB-eligible collateral.
Skutečnost, že banky trápí i jen drobný nedostatek likvidity, naznačuje větší likviditní tíseň u méně intenzivně regulovaných finančních institucí a ještě větší likviditní tíseň u výrobních a realitních společností.
The fact that there is even a small liquidity crunch for banks implies larger liquidity crunches for less intensively regulated financial institutions, and even greater liquidity crunches for manufacturing and real-estate companies.
Skutečnost, že banky trápí i jen drobný nedostatek likvidity, naznačuje větší likviditní tíseň u méně intenzivně regulovaných finančních institucí a ještě větší likviditní tíseň u výrobních a realitních společností.
The fact that there is even a small liquidity crunch for banks implies larger liquidity crunches for less intensively regulated financial institutions, and even greater liquidity crunches for manufacturing and real-estate companies.
Rychlá a účinná restrukturalizace pomůže ukončit úvěrovou tíseň a položit základy nového ekonomického růstu.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth.
Za současnou tíseň ECB jsou zodpovědné dřívější chybné kroky v politice banky.
Past policy missteps are responsible for the ECB's present predicament.
Nacionalismus dnes není zdaleka tak zhoubný, jako byl ve 30. letech, protože ekonomická tíseň je mnohem méně výrazná.
Nationalism today is not nearly as virulent as it was in the 1930s, because economic distress is much less pronounced.
To je sice oproti ruským měnovým rezervám malá částka, ale pro zaostalou bankovní soustavu je to hodně, což vyvolalo závažnou úvěrovou tíseň.
This is a small sum relative to Russia's currency reserves, but plenty for the underdeveloped banking system, which experienced a severe credit squeeze.
Likviditní tíseň ale nebyla jedinou potíží. Byl tu také problém solventnosti.
But the liquidity crunch was not the only problem; there was also a solvency problem.
Globální tíseň likvidity a úvěrové schopnosti, která začala letos v srpnu, se v posledních týdnech přiostřila.
In recent weeks, the global liquidity and credit crunch that started last August has become more severe.

Are you looking for...?