English | German | Russian | Czech

fright English

Translation fright in Czech

How do you say fright in Czech?

Examples fright in Czech examples

How do I translate fright into Czech?

Movie subtitles

Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle Ages?
Opíjely se za středověku každou noc chudé staré ženy z neustálého strachu z hranice?
He must have died of fright.
Musel zemřít strachem.
She still has her stage fright.
Ještě pořád trému.
It's not stage fright.
To není tréma.
Exposure to catastrophes such as explosions, earthquakes and railway accidents - in short, exposure to fright and horror often triggers insanity.
Po prožité katastrofě, jako je výbuch, zemětřesení, vlakové neštěstí, zkrátka okamžiky hrůzy, se často objeví duševní poruchy.
You gave us a fright!
Vy jste nás vyděsil!
To whiten my hair, a scream of fright.
Vlas zbarví do šeda hrůza a jed.
The insane asylums are full of people who've lost their minds through fright.
Blázince jsou plné lidí, kteří ze strachu ztratili rozum.
How much fright he's got in him.
Vida, strach.
It had a feeling of fright in it.
Mělo to v sobě něco děsivého.
I'm sorry. You gave me a fright.
Promiňte, polekal jsem se.
Oh, I must look a fright!
Musím vypadat jako maškara!
When she comes into the door, I'll give her a right good fright.
vejde do těhletěch dvěří. Na zdraví. Pořádně ji naženu strach.
Don, can you die from fright?
Done, se na trému umřít?

News and current affairs

It is a bit like stage fright.
Je to trochu jako tréma.
People's weak appetite for economic risk may not be the result of pure fear, at least not in the sense of an anxiety like stage fright.
Malá chuť lidí na ekonomické riziko možná není důsledkem čistého strachu, přinejmenším ne ve smyslu úzkosti jako je například tréma.

Are you looking for...?