English | German | Russian | Czech

scare English

Translation scare in Czech

How do you say scare in Czech?

Examples scare in Czech examples

How do I translate scare into Czech?

Simple sentences

Don't scare me like that!
Takhle neděs!
Sorry, I didn't mean to scare you.
Promiň, nechtěl jsem vylekat.
I was just going to scare Tom.
Právě jsem se chystal Toma postrašit.
Tom was trying to scare Mary.
Tom se pokoušel Mary vylekat.
I'm not trying to scare you.
Nesnažím se vyděsit.

Movie subtitles

Nice scare tactic.
Dobrá zastrašovací taktika.
That doesn't scare you at all?
To vůbec nevyděsilo?
I think she thinks that I could've been trying to scare her, play a sick joke on her.
Myslí si, že jsem se snažil vyděsit, že jsem jen hnusně vtipkoval.
There is a punk I need to scare a lot.
Musím toho parchanta pořádně vyděsit.
You bought the kind you put in food, not the kind you scare ghosts away with.
Koupil jsi ten, co se dává do jídla, ne ten, s kterým odháníš duchy.
She looks so bad I'm scared she'll scare 'em!
Vypadá tak hrozně, že se bojím, aby je nevyděsila!
Yeah, I'm gonna scare them straight.
Jo, pěkně je vyděsím.
I can write all about how my mom was dying from breast cancer when I was in kindergarten, how the only thing I really remember about her is her hospital and her mechanical bed, and how the smells in there still scare the crap out of me.
Můžu psát o tom, jak moje máma umírala na rakovinu prsu, když jsem byla ve školce. Že si ji jedině pamatuji, když byla v nemocnici na lůžku a jak ten smrad pořád děsí.
Okay, we're gonna have to scare him.
Budeme ho muset vyděsit.
Scare him?
Vyděsit?
What if I scare her away?
Co když ji zaplaším?
Well, you let him scare you stiff!
Nu, vyděsil jsi ho k smrti.
Diamond Pete could scare him, but I ain't no Sam.
Diamantový Pete mohl strašit jeho, nejsem Sam.
Yes, I know, but they scare me to death.
To vím, ale se jich bojím.

News and current affairs

NEW HAVEN - The global economy is in the midst of its second growth scare in less than two years.
NEW HAVEN - Během necelých dvou let podruhé globální ekonomiku zachvacuje zděšení z vývoje růstu.
With policymakers reluctant to focus on the imperatives of structural healing, the result will be yet another growth scare - or worse.
Vzhledem k tomu, že tvůrci politik se zdráhají zaměřit pozornost na imperativy strukturálního ozdravení, výsledkem budou další obavy o růst - anebo něco ještě horšího.
But, while the history of stock-market prediction is littered with too much failure to try to decide whether the bounceback will continue much longer, it doesn't look like a bubble, but more like the end of a depression scare.
Avšak třebaže jsou dějiny prognóz vývoje akciového trhu posety mnoha neúspěšnými pokusy určit, zda odraz ode dna bude trvat ještě mnohem déle, nevypadá to jako bublina, ale spíše jako konec děsu z představy deprese.
And large-scale farmland bubbles are quite rare: there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970's.
Rozsáhlé bubliny zemědělské půdy jsou velmi ojedinělé: za celé dvacáté století došlo v USA k jediné, během poděšenosti z populačního růstu během 70. let.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them.
Jenže zároveň bychom neměli tolerovat snahy politické lídry raději vyděsit než informovat.
Then, in the 1970s, largely as a result of an environmental scare promoted by Rachel Carson's book Silent Spring, foreign aid agencies and UN organizations stopped promoting DDT, and its usage declined.
Ovsem později, v 70. letech, do velké míry v důsledku environmentální paniky sířené knihou Rachel Carsonové Tiché jaro (Silent Spring), přestaly zahraniční humanitární agentury a organizace OSN DDT podporovat a jeho použití postupně upadalo.
The DDT scare started with Carson's claim that its use had devastating effects on bird life.
Panika na téma DDT se datuje od dob, kdy Carsonová tvrdila, že jeho používání ničivé účinky na život ptactva.
Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes.
Pašeráctví napomáhá tabákový průmysl, aby získal podíl na trhu a vystrašené ministry financí přiměl ke snižování daní.
PRAGUE - Scare stories have been an integral part of the global warming narrative for a long time.
PRAHA - Nedílnou součástí interpretace globálního oteplování jsou dlouho strašidelné historky.
The problem is that when these scare stories are later shown to be wrong, people become less willing to listen even to reasonable arguments about global warming.
Problém je v tom, že když se později ukáže, že jsou tyto strašidelné historky nepravdivé, začnou být lidé méně ochotní naslouchat i rozumným argumentům o globálním oteplování.
Global-warming scare stories merely shift our focus to the least effective ways to help.
Strašení globálním oteplováním jen přesunuje těžiště naší pozornosti na nejméně efektivní metody pomoci.
My intention isn't to scare people away from organic food.
Nemám v úmyslu odrazovat lidi od organických potravin.
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front.
Jedním dobrým rysem nejhorších dní krize v říjnu bylo, že vyděsily vlády natolik, že se na finanční frontě pustily do díla.
There seemed to be some basis for this scare.
Pro tyto obavy zjevně existovalo určité opodstatnění.

Are you looking for...?