PERFECTIVE VERB
stanovit
IMPERFECTIVE VERB
stanovovat
stanovit Czech
Meaning stanovit meaning
What does stanovit mean in Czech?
stanovit
Translation stanovit translation
How do I translate stanovit from Czech into English?
stanovit Czech » English
Synonyms stanovit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as stanovit?
stanovit Czech » Czech
Conjugation stanovit conjugation
How do you conjugate stanovit in Czech?
stanovit · verb
Future já stanovím
Singular
1st person já stanovím
2nd person ty stanovíš
3rd person on/ona/ono stanoví
Plural
1st person my stanovíme
2nd person vy stanovíte
3rd person oni/ony/ona stanoví
Polite form of address
2nd person vy stanovíte
Past já jsem stanovil
Masculine animate gender já jsem stanovil
Singular
1st person já jsem stanovil · stanovil jsem
2nd person ty jsi stanovil · stanovil jsi tys stanovil · stanovils
3rd person on stanovil
Plural
1st person my jsme stanovili · stanovili jsme
2nd person vy jste stanovili · stanovili jste
3rd person oni stanovili
Polite form of address
2nd person vy jste stanovil · stanovil jste
Masculine inanimate gender já jsem stanovil
Singular
1st person já jsem stanovil · stanovil jsem
2nd person ty jsi stanovil · stanovil jsi tys stanovil · stanovils
3rd person on stanovil
Plural
1st person my jsme stanovily · stanovily jsme
2nd person vy jste stanovily · stanovily jste
3rd person ony stanovily
Polite form of address
2nd person vy jste stanovil · stanovil jste
Feminine gender já jsem stanovila
Singular
1st person já jsem stanovila · stanovila jsem
2nd person ty jsi stanovila · stanovila jsi tys stanovila · stanovilas
3rd person ona stanovila
Plural
1st person my jsme stanovily · stanovily jsme
2nd person vy jste stanovily · stanovily jste
3rd person ony stanovily
Polite form of address
2nd person vy jste stanovila · stanovila jste
Neuter gender já jsem stanovilo
Singular
1st person já jsem stanovilo · stanovilo jsem
2nd person ty jsi stanovilo · stanovilo jsi tys stanovilo · stanovilos
3rd person ono stanovilo
Plural
1st person my jsme stanovila · stanovila jsme
2nd person vy jste stanovila · stanovila jste
3rd person ona stanovila
Polite form of address
2nd person vy jste stanovilo · stanovilo jste
Conditional já bych stanovil
Masculine animate gender já bych stanovil
Singular
1st person já bych stanovil · stanovil bych
2nd person ty bys stanovil · stanovil bys
3rd person on by stanovil · stanovil by
Plural
1st person my bychom stanovili · stanovili bychom
2nd person vy byste stanovili · stanovili byste
3rd person oni by stanovili · stanovili by
Polite form of address
2nd person vy byste stanovil · stanovil byste
Masculine inanimate gender já bych stanovil
Singular
1st person já bych stanovil · stanovil bych
2nd person ty bys stanovil · stanovil bys
3rd person on by stanovil · stanovil by
Plural
1st person my bychom stanovily · stanovily bychom
2nd person vy byste stanovily · stanovily byste
3rd person ony by stanovily · stanovily by
Polite form of address
2nd person vy byste stanovil · stanovil byste
Feminine gender já bych stanovila
Singular
1st person já bych stanovila · stanovila bych
2nd person ty bys stanovila · stanovila bys
3rd person ona by stanovila · stanovila by
Plural
1st person my bychom stanovily · stanovily bychom
2nd person vy byste stanovily · stanovily byste
3rd person ony by stanovily · stanovily by
Polite form of address
2nd person vy byste stanovila · stanovila byste
Neuter gender já bych stanovilo
Singular
1st person já bych stanovilo · stanovilo bych
2nd person ty bys stanovilo · stanovilo bys
3rd person ono by stanovilo · stanovilo by
Plural
1st person my bychom stanovila · stanovila bychom
2nd person vy byste stanovila · stanovila byste
3rd person ona by stanovila · stanovila by
Polite form of address
2nd person vy byste stanovilo · stanovilo byste
Imperative stanov!
ty stanov!
my stanovme!
vy stanovte!
Examples stanovit examples
How do I use stanovit in a sentence?
Movie subtitles
Můžeme si stanovit své vlastní zákony!
We're on our own. We can make our own law!
Ceny budeme muset ještě stanovit pane Princi, ale.
Prices will have to be built up, Mr. Prince, but.
Chtěl jsem si stanovit své podmínky.
I wanted to state my terms.
To je těžké stanovit, pane ministře.
That's a difficult figure to reach, Mr. Secretary.
Snad ne, pánové zas nedovedou stanovit přesnou diagnózu.
No, it's always a crisis with those boys when they can't diagnose something.
A vás nechám stanovit odměnu.
And I think I'll let you fix the reward.
Opakuji, že je vaše povinnost pozorně prozkoumat všechny předložené důkazy a stanovit, zda obvinění vůči obžalovanému bylo prokázáno.
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Samozřejmě bude nutné evakuovat lidi z pobřeží a stanovit bezpečnou vzdálenost 500 metrů od hranice plotu.
We will have to evacuate the people along the coast, of course, and maintain a safe distance of 500 meters from the entire fence perimeter.
Myslím, že bychom měli stanovit jakousi dohodu.
I think we ought to come to some understanding.
Budeme muset stanovit váš status před zákonem.
My dear boys, we'II have to determine your standing in the eyes of the Iaw.
Musíme stanovit pravidla, která budeme dodržovat.
We've got to have rules and obey them.
To by mohl stanovit jenom doktor.
Only a doctor could say that.
Je blázen. Nepochybuji o tom, že byste si přál ji takto úředně stanovit.
No doubt you would wish to have her certified as such.
Když najdu co hledám, můžeš stanovit datum naší svatby!
If I find what I want, you've got a date with me to be married!
News and current affairs
Státy by mohly společně stanovit ambicióznější cíl omezování dlouhodobé změny teploty na Zemi a pak jednotlivým zemím přidělit emisní práva takovým způsobem, který by nakonec teplotní přírůstky snížil na přijatelnou úroveň.
Nations could set the more ambitious goal of limiting the long-term change in the earth's temperature, and then assign emissions rights among countries in such a way that will eventually limit temperature increases to an acceptable level.
Je těžké narýsovat kolem jakékoliv oblasti nějakou principiální linii a stanovit, zda její zveřejnění přinese relevantní informace o morálním charakteru daného politika.
It is hard to draw a line of principle around any area and determine if knowledge of it will provide relevant information about a politician's moral character.
Tato pomoc by měla být k dispozici a aby nedocházelo k byrokratickému překrývání a právním sporům, měla by vláda a tyto zainteresované organizace předem stanovit a dohodnout se na odpovědnostech a prioritách přidělování prostředků.
Such assistance should be forthcoming, and in order to avoid bureaucratic overlap and turf conflicts, the responsibilities and priorities in dispensing it should be spelled out and agreed upon in advance by the government and these organizations.
Zaprvé, kapitálové požadavky by se měly stanovit jako přímočarý poměr vlastního kapitálu k celkovým aktivům, čímž by se upustilo od odkazů na modely řízení rizika samotných bank.
First, capital requirements should be set as a straightforward ratio of common equity to total assets, thereby abandoning all reference to banks' own risk-management models.
V tom roce přijal Domingo Cavallo, který už zastával úřad ministra financí, značně symbolické rozhodnutí stanovit hodnotu argentinského pesa vůči dolaru pevným směnným kurzem.
In that year, Domingo Cavallo, who already held the post of Secretary of the Treasury, took the highly symbolic decision to fix the value of the peso to the dollar through a fixed exchange rate.
On může někomu blízkému, jako je běloruský diktátor Alexandr Lukašenko, stanovit nižší cenu ropy a někomu jinému cenu vyšší, ale to je v podstatě všechno.
He may lower oil prices for someone close to him, like Belarus' dictator Alexander Lukashenko, and insist on a market price for someone else, but that's basically all he can do.
Dokážeme stanovit ekonomickou hodnotu ochrany přírodní říše?
Can we determine the economic value of protecting the natural world?
Ekonomie nám naštěstí může pomoci stanovit, jak s prostředky, které máme k dispozici, vykonat maximum dobrého.
Fortunately, economics can help us determine how to do the most good with the resources we have.
Přesnou návratnost investic do rozšířeného předškolního vzdělávání lze samozřejmě těžko stanovit.
Of course, the precise return on investment in expanded preschool education is difficult to discern.
Musíme si stanovit priority a k tomu je dobrá ekonomická analýza nákladů a přínosů.
We have to prioritize, which is what an economic analysis of costs and benefits can do.
Bez ohledu na to, kdo odejde jako první, by si však všechny státy, které by vyměnily euro za svou bývalou národní měnu, musely podobně jako nezávislé Skotsko stanovit optimální míru flexibility směnného kurzu.
But, regardless of who leaves first, any countries trading in the euro for their defunct national currencies would, like an independent Scotland, have to determine the right degree of exchange-rate flexibility.
Důležitým krokem bude založení kontaktní skupiny zemí sousedících s Irákem, která by měla pomoci stanovit pravidla pro cestu ke stabilizaci a zadržování hrozeb.
Establishing a contact group of Iraq's neighbors to help set rules of the road for stabilization and containment will be an important step.
Bylo by rovněž nutné stanovit Íránu lhůtu pro přijetí takové dohody, jinak bude využívat dalších jednání, aby si kupoval čas na zdokonalování svého jaderného potenciálu.
It would also be essential to set a deadline for Iran to accept such an accord, lest it use further negotiations to buy time to improve its nuclear capabilities.
Jako naprosto nehorázné se však jeví to, že by právo stanovit, co je přijatelnou restrukturalizací, ECB delegovala na tajnou komisi prospěchářských účastníků trhu.
But it seems unconscionable that the ECB would delegate to a secret committee of self-interested market participants the right to determine what is an acceptable debt restructuring.