English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB nalézt IMPERFECTIVE VERB nalézat

nalézt Czech

Meaning nalézt meaning

What does nalézt mean in Czech?

nalézt

find hledáním objevit  Nalezl jsem odpověď na jeho otázku.

nalézt

lezením se dostat dovnitř  Do skříně se zavařeninami mi nalezlo spousta mravenců.

Translation nalézt translation

How do I translate nalézt from Czech into English?

nalézt Czech » English

find locate encounter come across bump

Synonyms nalézt synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nalézt?

Conjugation nalézt conjugation

How do you conjugate nalézt in Czech?

nalézt · verb

Examples nalézt examples

How do I use nalézt in a sentence?

Movie subtitles

Překvapivě, tento život prospíval v extrémně nepřátelském prostředí, což znamená, že potřebujeme rozšířit náš úzký pohled na to, kde lze život nalézt.
Amazingly, this life thrived in an extremely hostile environment, which meant we needed to expand our narrow view of where life might be found.
Nalézt můžeš jen to, co hledáš.
You can only find what you test for.
Policie nemůže nalézt stopu po zmizelém bankovním úředníkovi.
The police prove incapable of finding the least trace of the missing bank messenger.
Mezi středověkou čarodějnicí a dnešní hysterickou osobou dají se nalézt i jiné spojitosti.
And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person.
Přijali všeobecně platný zákon, který zní, vzájemně se líbit, hledat se. a nalézt se.
They participated in the universal law which is. to please oneself. to seek oneself. and to find oneself.
Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
I was able to trace those attacks to their source, locate Dracula's hiding place and drive that stake through his heart.
Je tu ovšem vyšší zdroj, v němž může dobro nalézt pomoc v tomto boji.
There's a higher source from which good can find aid in its fight.
Sire Charlesi, vím, že je to zvláštní nalézt Beatrix zde, ale chci, abyste věřil, že.
Sir Charles, I know it's strange to find Beatrix here but I want you to believe.
Je mi to jedno a ještě dodám, že se nedají nalézt žádné skutečné důvody pro válku.
I don't care, but I still say that no real grounds can be found for going to war.
Bylo snadné vás nalézt.
I've been looking for you, Mr. Talbot. And you were very easy to find.
Chcete-li nalézt a zničit monstrum, musíme mít plán.
Dr. Mannering is right. To find and destroy the Monster, we must have a plan.
Tolik jsem se snažil něco nalézt nakonec jsem zjistil, že je to z strany jen závist a jsem vůči Dorianovi velice nespravedlivý.
I'd been counting so much on finding something. that I decided it was just jealousy on my part. and I'd been doing Dorian a great injustice.
Nemůže ho nalézt, takže jde za vámi, aby vás požádala o pomoc.
She can't find him, so she comes to you to ask for help.
Víte, kde bych ho mohl nalézt?
Do you know where I can find her?

News and current affairs

K válčení mezi státy může dodnes docházet tam, kde lze nalézt strategické frontové linie, jakými jsou například hranice mezi Izraelem a Sýrií, hranice mezi Indií a Pákistánem nebo hranice rozdělující obě Koreje.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Výzvou dneška je totiž nalézt alternativní soubor politických pravidel na podporu rozvoje bez toho, aby se země stávaly obětí dalších nepraktických projektů, které jsou údajně správné za všech okolností a pro všechny země.
But the challenge is to provide an alternative set of policy guidelines for promoting development, without falling into the trap of promulgating yet another impractical blueprint, supposedly right for all countries at all times.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
The problem for whoever is elected president in 2008 will be to find appropriate realistic means to advance democratic values and adjust official rhetoric accordingly.
Obecně řečeno je nutno nalézt tak říkajíc globálnější pravidla, aby snahy o vyřešení chudoby, nemocnosti a masové migrace byly důslednější, předvídatelnější a hlavně účinnější.
Across the board, more global rules are needed so that global efforts to confront poverty, disease, and mass migration can be made consistent, predictable and most of all effective.
Další inspirativní modely lze nalézt ve Rwandě, Mosambiku a Sieře Leone.
Other inspiring models can be found in Rwanda, Mozambique, and Sierra Leone.
Výhrady proti PZI (tak jako proti čemukoli cizímu) lze nalézt ve všech skupinách všech zemí a politici je mohou vynést na povrch, což vede k protekcionismu.
Reservations against FDI (as against anything foreign) can be found in all groups of countries, and politicians can bring them to the surface, resulting in protectionism.
Chceme-li nalézt doopravdy účinné řesení, musíme počkat, o celém problému budeme vědět více.
If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem.
Pokud by islámské hodnoty byly tak fatální, jak naznačuje Huntington, museli bychom mezi těmito komunitami nalézt jasné rozdíly v nerovnosti a přístupu k ženám.
Were Islamic values as fateful as Huntington suggests, there should have been sharp differences in inequality and the treatment of women between these communities.
Je proto třeba nalézt novou definici občanství, která na tyto instituce nepohlíží jen jako na jakési formální zastoupení společné politické vůle členských zemí.
An alternative must therefore be found to a definition of citizenship that regards these institutions as merely some sort of formalized representation of member states' common political will.
Nad neúspěšností úsilí nalézt zbraně hromadného ničení a odhalit kontakty s al-Káidou George Bush a jeho neokonzervativní klika jen mávli rukou.
It is time to give up the fantasy of an Islamic Bomb, and it is past the time to rein in Pakistan's rogue bomb-makers.
Odpověď lze nalézt ve sféře prevence.
The answer is to be found in the realm of prevention.
Nedokážou-li naši nejvyšší představitelé nalézt nový přístup, pak finanční globalizace se vší pravděpodobností rychle zařadí zpátečku a vybřednutí ze současného marasmu bude ještě mnohem těžší.
If our leaders cannot find a new approach, there is every chance that financial globalization will shift quickly into reverse, making it all the more difficult to escape the current morass.
Úkolem světa je teď nalézt nástroje, které minimalizují možnost morálního rizika, ale přitom udrží úroveň reálného rizika v přijatelných mezích.
The world's task is to find instruments that can minimize the possibility of moral hazard and yet keep the level of real risk within tolerable bounds.
Lépe se možná dokážeme vcítit do příkladů, které lze nalézt v centrálně plánovaných komunistických ekonomikách během velké části dvacátého století.
Some examples that we might relate to better can be found in the communist, centrally planned economies of much of the twentieth century, which also had no speculative markets.

Are you looking for...?