English | German | Russian | Czech

fix Czech

Meaning fix meaning

What does fix mean in Czech?

fix

marker, felt-tip psací potřeba se savým hrotem, píšícím pomocí barevné kapaliny v zásobníku napojeným na něj

Translation fix translation

How do I translate fix from Czech into English?

fix Czech » English

felt-tip pen marker marking pen marker pen

Inflection fix inflection

How do you inflect fix in Czech?

fix · noun

+
++

Examples fix examples

How do I use fix in a sentence?

Movie subtitles

Sakra fix, co to je?
Suffering shadrack, what's that?
Jmenuji se Fix.
My name is Fix.
Ano, pan Fix.
Yes, Mr. Fix.
Princezno, pan Fix je detektiv.
Princess, Mr. Fix is a detective.
Pan Fix nás ale nezdrži. jsme mimo britskou jurisdikci.
But Mr. Fix won't delay us.
Pan Paul Fix jako Richard Bravo.
Mr. Paul Fix as Richard Bravo.
Mama fix.
Mama fix.
Červený fix.
A red felt pen.
Sakra fix.
Holy shit.
Kurva fix.
Oh, shit.
Kurva fix, je to Poitier ti říkám.
It's bloody Poitier I'm telling you.
Kurva fix!
You fuck!
Někdo bude vždycky chtít seskočit na trať, nebo zatím co vlak bude jezdit, vyndat plechovku s barvou nebo fix a jenom dát v rychlosti své iniciály.
Someone will always want to jump down on the track, or while the train's moving and just take out a can of paint or a marker and put up their initial.
Hergot fix!
What the hell!

fix English

Translation fix in Czech

How do you say fix in Czech?

Examples fix in Czech examples

How do I translate fix into Czech?

Simple sentences

Please fix the iron.
Oprav žehličku, prosím.
Please fix my toy.
Oprav mi prosím hračku.
Please fix that.
Prosím oprav to.
Please fix that.
Prosím opravte to.
I can't fix this.
Nedokážu to opravit.
Tom will fix it.
Tom to opraví.
You need to fix it.
To bys měl spravit.
You need to fix it.
Je zapotřebí, abys to spravil.
I'll try to fix it later.
Pokusím se to opravit později.
He couldn't fix it.
Nemohl to opravit.
I'm interested in learning how to fix a broken table.
Mám zájem se naučit opravit rozbitý stůl.
I've been trying to fix that.
Pokouším se to opravit.
I've been trying to fix that.
Snažím se to spravit.

Movie subtitles

I will help you fix this!
ti pomůžu tento problém vyřešit!
But maybe it's not too late to fix it.
Ale možná není příliš pozdě to napravit.
Can you fix him?
To nevím.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
A musíš to doopravdy prociťovat, musíš tomu čelit, protože tohle je jen dočasné spravení.
Now I have no choice but to fix it by bringing out the big guns.
Teď to musím spravit. Nedá se svítit. Musím vytasit těžkej kalibr.
Fix it with the IRS. Get our exemption.
Sprav to s daňovou agenturou a sežeň nám to povolení.
I will fix him, sweetheart.
Vezmi ho dovnitř.
Once they fix the race, they ensure they get the win.
Zajistily si, aby ony vyhrály závod.
All that's left to do is to fix your signature on this.
Jediné, co zbývá je tvůj podpis tady.
Look, if I could just get this guy to show me the security footage, I can fix this.
Podívej, jestli donutím toho chlapa, aby mi ukázal to video, tak to můžu napravit.
Let's just getting you fix up, okay?
Teď dáme do pořádku, ano?
The ignition cable probably isn't going to fix itself!
Kabel zažehování se nejspíš sám neopraví!
They fix up worse things than that.
Horší věci tady napravujou.
He can fix anything.
Ten vyřeší všechno.

News and current affairs

The Fund got the message, and now the fix is in.
Fond je vyslyšel a rozhodnutí je na světě.
Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection.
Tvůrci politik, motivovaní krátkodobými volebními vyhlídkami, se znovu a znovu snaží problém rychle zalátat - další finanční sanací či injekcí likvidity.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Od počátku se tyto nekonvenční politiky pokládaly za dočasnou korekci.
My view is that the problem would fix itself easily if only the Republican Party of Dwight D. Eisenhower could stage a comeback (though without Richard Nixon and Joseph McCarthy).
Podle mého názoru by se problém snadno vyřešil sám, kdyby se mohla vrátit na scénu Republikánská strana Dwighta D. Eisenhowera (ovšem bez Richarda Nixona a Josepha McCarthyho).
Argentina should have been encouraged to fix a more flexible exchange rate system, or at least an exchange rate more reflective of the country's trading patterns.
V tuto chvíli měl Argentině někdo poradit, aby zavedla flexibilnějsí směnný systém, či přinejmensím směnný kurz, který by více a lépe odrážel situaci jejích hlavních obchodních partnerů.
In that year, Domingo Cavallo, who already held the post of Secretary of the Treasury, took the highly symbolic decision to fix the value of the peso to the dollar through a fixed exchange rate.
V tom roce přijal Domingo Cavallo, který zastával úřad ministra financí, značně symbolické rozhodnutí stanovit hodnotu argentinského pesa vůči dolaru pevným směnným kurzem.
To estimate the magnitude of the problem, it is compared to the total resources available to fix it.
A aby ocenili velikost problému, porovnali ho s celkovými dostupnými prostředky k jeho nápravě.
The easiest fix is to let foreigners in so that they can channel foreign capital into domestic private ventures.
Nejjednodušší nápravou bude umožnit cizincům, aby vložili do domácího soukromého podnikání zahraniční kapitál.
Today its problems look, as the Brookings Institution economist Peter Orszag says, much more like the equivalent of a slow tire leak: you have to fix it eventually, but it isn't very hard to do and repair it isn't terribly urgent.
Dnes se jeho problémy jeví, jak říká ekonom Peter Orszag z Brookingsova institutu, mnohem spíš jako obdoba menší netěsnosti pneumatiky: je potřeba závadu nakonec opravit, ale to není ani nijak těžké, ani bezodkladné.
But it would be far better if they made an effort to fix them.
Bylo by však mnohem lepší, kdyby vyvinuli úsilí je napravit.
So property rights rely on courts and legal enforcement, and markets depend on regulators to rein in abuse and fix market failures.
Majetková práva se tedy opírají o soudy a vymáhání zákona, zatímco trhy jsou závislé na regulačních orgánech, které drží na uzdě zneužívání a napravují jejich selhání.
Why fix what is not broken?
Proč hasit, co nepálí?
There are ways to fix both the banking and the fiscal problem.
Existují cesty, jak vyřešit bankovní i fiskální problém.
If not, can we fix it, and is a constitution the way to do it?
Pokud ne, můžeme to napravit a je cestou k nápravě ústava?