English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB určit IMPERFECTIVE VERB určovat

určovat Czech

Meaning určovat meaning

What does určovat mean in Czech?

určovat

determine, establish na základě zkoumání konstatovat povahu věcí či stav designate, appoint přijímat rozhodnutí o další činnosti  Vedoucí určil, kolik kdo odpracovat dní. appoint jmenovat (někoho) do funkce  Náčelník určil zástupce pro vyjednávání s nepřítelem.

Translation určovat translation

How do I translate určovat from Czech into English?

Synonyms určovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as určovat?

Conjugation určovat conjugation

How do you conjugate určovat in Czech?

určovat · verb

Examples určovat examples

How do I use určovat in a sentence?

Movie subtitles

Nebudu určovat, kdo kde bude při koncertu sedět.
Let people find their own places for the concert.
Jste sotva způsobilá určovat co je a není spravedlnost.
You are hardly qualified to judge between justice and injustice.
Přece mi nebudete určovat, kdy mohu nebo nemohu spát.
You just see whether or not I can go to bed now or not.
Často jsem se divil domýšlivosti, co se pokouší určovat vkus a představy nařízeními.
I've often wondered at the curious conceit that would attempt to determine tastes and ideas by decree.
Takže si teď můžeš určovat cenu.
Now you can make the price.
Našinec musí hrát, určovat děj, protože jinak to budou dělat ti druzí.
Our kind must perform and run the show, or it's the others that will run us.
budu pokaždé určovat směr.
I'll show the direction.
Jednou taky můžeme určovat pravidla hry my.
Why can't me make the rules for once?
Co ty jsi zač, budeš nám tady určovat postup?
Are you some kind of method actor?
Pomáhá určovat procenta tuku v těle.
It helps determine your percentage of body fat.
Určovat koho zabít, co odpálit, vyhrožovat po telefonu?
Deciding who to shoot, what to blow up? - Making threatening calls?
Rozhodnutí k němuž dnes dospějete, bude určovat jak budeme jednat s tímto...výtvorem našeho génia.
The decision you reach today will determine how we will regard this...creation of our genius.
budu určovat diagnózu tvojí hlavy.
I'll diagnose your head.
Můžeme existovat na jiné planetě, můžeme si určovat vlastní pravidla.
We can exist on a different plane, we can make our own rules.

News and current affairs

Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
In other words, liberty is not the right of individuals to define their own lives, but the right of the state to restrict individual freedom in the name of a security that only the state can define.
Někteří neokonzervativní učenci došli k závěru, že USA jsou tak mocné, že mohou určovat, co je správné, a ostatní budou nuceni se podřídit.
Some neo-conservative pundits drew the conclusion that the US was so powerful that it could decide what it thought was right, and others would have to follow.
Jiní lidé definuji hegemonii jako schopnost určovat pravidla mezinárodního systému; zůstává však nejasné, jak velkým vlivem na tento proces musí hegemon oproti jiným mocnostem disponovat.
Others define hegemony as the ability to set the rules of the international system; but precisely how much influence over this process a hegemon must have, relative to other powers, remains unclear.
Stále však můžeme určovat, jak vysoko a jak rychle bude hladina stoupat, pokud budeme kontrolovat míru globálního oteplování, které způsobujeme.
But we can still determine how high and how fast levels rise by controlling the degree of global warming that we cause.
Konflikty postižené státy musí dostat příležitost určovat svůj vlastní osud.
Conflict-affected states need to be able to determine their own destinies.
Je pravděpodobné, že tato generace nebude určovat události v nadcházejících dvou nebo třech desetiletích a spíše bude odstavena na vedlejší kolej následující kohortou, která se narodila v letech 1955 1975.
Rather than determining events in the coming two or three decades, this generation is likely to be sidelined by the next cohort, born between 1955 and 1975.
To však bylo možné jen proto, že švédská vláda všechna daná aktiva vlastnila, takže se uniklo onomu beznadějně náročnému úkolu určovat u nich cenu.
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them.
Výsledek by paradoxní a vůbec ne podle představ těch, na jejichž popud vznikl: právo komunit určovat svou budoucnost však bylo uznáno.
The outcome was paradoxical, and not to the liking of those who initiated it: but the right of the communities to determine their future was accepted.
Intuitivní chápání, duševní zrak a schopnost určovat priority šachového mistra snadno vítězily nad počítačovou metodou hrubé síly.
A human chess master's ability to intuit, visualize, and prioritize easily prevailed over the brute force approach of computers.
Ačkoli pohyb kupředu bude pomalejsí, než jak se dnes větsinou soudí, změny, jež si vynutí členství ve WTO budou zásadní, neboť budoucnost Číny budou mnohem více než dosud diktovat či určovat faktory, které nemá Peking pod kontrolou.
Although forward momentum will be slower than many anticipate, the changes exacted by WTO membership will be profound because China's future will be dictated or determined more than ever before by factors beyond Beijing's control.
V prvé řadě efektivní vůdcovství vyžaduje kontextuální inteligenci a schopnost intuitivní diagnostiky, která lídrovi pomáhá chápat změny, určovat cíle a v souladu s tím vytýčit strategie a taktiku.
Above all, effective leadership requires contextual intelligence and an intuitive diagnostic ability that helps a leader understand change, set objectives, and align strategies and tactics accordingly.
Většinou jen předsedá zasedáním lídrů členských zemí EU a jeho vliv závisí na jeho schopnosti určovat agendu a zprostředkovávat kompromisy.
The president mainly presides over the meetings of the EU's national leaders, and an incumbent's influence depends on his or her ability to set the agenda and facilitate compromises.
K tomu - k této skutečné revoluci - však dojde, jedině pokud politické směřování svých zemí začnou určovat opravdoví zástupci občanů, nikoliv armády.
But that - the real revolution - will happen only when true representatives of citizens, rather than the military, begin to set their countries' political course.
Ale proaktivní, silná Evropa, schopná určovat svůj vlastní osud, bude dost dlouho mimo hru.
But a proactive, strong Europe capable of determining its own fate will not be in the cards for quite some time.

Are you looking for...?