English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB уступить IMPERFECTIVE VERB уступать
B2

уступать Russian

Meaning уступать meaning

What does уступать mean in Russian?

уступать

отказываться (часто добровольно) от чего-либо в чью-то пользу отказываться от противодействия, сопротивления, соглашаться быть хуже, ниже или меньше, чем кто-либо или что-либо соглашаться снизить цену продажи, продавать дешевле снижать цену продажи

Translation уступать translation

How do I translate уступать from Russian into English?

Synonyms уступать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as уступать?

Examples уступать examples

How do I use уступать in a sentence?

Simple sentences

Когда вы за рулём, вы должны уступать дорогу неотложкам.
When you are driving, you should make way for ambulances.

Movie subtitles

Это не заставит меня уступать мужчинам.
Something like this won't make me give in to men.
Товарищи, не будем уступать так сразу.
Comrades, don't let's give in so quickly.
Уступать мы вам не собираемся, но все же любопытно, что вы задумали?
Not that we are giving in one inch, but tell us what is in your mind?
Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём.
We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you.
И. э. и мы. должны уступать им место, да?
And, er, those of us who are here already have got to make room for them, haven't we?
Старым надо уступать.
He got his card first.
Они не могут быть к добру, иначе я б раэве мог внушеньям уступать, которых ужас волосы мне дыбит и заставляет сердце в ребра бить?
If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature?
Я не собираюсь уступать.
No way are we going to cave in to those demands.
Только дорогу старшим надо уступать.
Good work! But you have to make way for your elders.
Противник не хочет уступать небо.
The enemy won't give up the sky to us.
Уступать за деньги свою возлюбленную считается у нас верхом позора.
I don't want to give you any money.
Хосе, ты не должен был уступать, это с каждым разом всё меньше напоминает твой первоначальный замысел.
You shouldn't cede, Jose, this has less and less to do with original project.
Никому ничего не желаете уступать!
Won't yield anything to anyone!
В жизни, Сами, надо уметь уступать.
Sammy! You've got to know when to give in.

News and current affairs

Мы не можем и не должны уступать террору, строя стены вокруг и внутри наших обществ.
We cannot - indeed, must not - cede to terror by building walls around and within our societies.
Греция отказывается уступать требованиям кредиторов: сократить выплаты пенсионерам и поднять НДС на их лекарства и электроэнергию.
Greece is refusing to acquiesce to demands by its creditors that it cut payments to the elderly and raise the value-added tax on their medicine and electricity.
Такая политика дала ФАТХу смелость не уступать ХАМАСу какую-либо власть на Западном берегу, породив раскол в оккупированной Палестине.
This policy encouraged Fatah not to cede any power to Hamas in the West Bank, engendering the split in occupied Palestine.
Не впечатлившись тем, что другие восприняли как начало эры демократии в арабском мире, он предпочел не уступать ни на одном из фронтов, включая палестинский.
Unimpressed with what others saw as the beginning of an era of democracy in the Arab world, he preferred not to budge on any front, including Palestine.
Иран, вполне предсказуемо, отказался уступать, что, как считают некоторые эксперты, является результатом неспособности ведущих стран мира говорить с общих позиций.
Iran, predictably, has refused to back down, which some observers have suggested reflects the failure of the world's major powers to speak with a unified voice.
В данной ситуации прямой конфронтации остальные пять сторон переговоров - Китай, Япония, Россия, Соединенные Штаты и Южная Корея - не должны уступать Северной Корее.
In this eyeball-to-eyeball situation, the other five parties in the talks - China, Japan, Russia, the United States, and South Korea - must not give in first to North Korea.
Ирония (если в данном случае можно говорить об иронии) заключается в том, что данная трагедия произошла в то время, когда казалось, что недоверие, наконец-то, начало уступать лучшим, более деловым отношениям и лучшему пониманию между двумя странами.
The irony (if there is an irony at all) is that this tragedy came at a time when mistrust seemed, at long last, to be giving way to better, more businesslike relations and greater understanding between the two countries.
Редко такому большому количеству людей приходилось уступать так много, чтобы защитить интересы такого малого количества людей.
Seldom have so many had to give up so much to protect the interests of so few.
Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса.
And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis.
Студенты, вышедшие недавно на улицы Парижа, не хотят стать такими, как китайцы и индийцы; они отвергают логику глобализации и отказываются уступать с трудом достигнутые социальные гарантии.
The student demonstrators in the streets of Paris recently don't want to become like Chinese and Indians; they reject the logic of globalization and refuse to surrender hard-won social guarantees.
Она выступала за большую интеграцию единого европейского рынка, параллельно задавая вопрос, действительно ли будет необходимо уступать большую политическую власть Европейской комиссии.
She pushed for greater integration of the European single market, while questioning whether this really required ceding more political authority to the European Commission.
Так что шведским социал-демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции - даже если это ослабляет целостность шведской демократии.
So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong--even if this weakens the integrity of Swedish democracy.

Are you looking for...?