English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сдаться IMPERFECTIVE VERB сдаваться
C1

сдаваться Russian

Meaning сдаваться meaning

What does сдаваться mean in Russian?

сдаваться

прекратив сопротивление, признавать себя побеждённым На другой день побежала Катя на Красную площадь глядеть, как пушки возят, как сдаются в Кремле запасные солдаты, как по Никольской ведут приставов без шапок, с порванными погонами, как вешают красный флаг на Минина, как на кучу талого снега влезла барышня в сбитой шляпке и с саблей и все повторяет тонким голосом: «Товарищи, товарищи…» Но гонцы возвращались и говорили, что монголы всюду одолевают, что урусы отступают к Днепру, бьются, падают, раненые продолжают отбиваться, но ни один не просит пощады, ни один не сдаётся в плен. отступать перед чем-либо; под действием трудностей отказываться от какого-либо намерения, дела и т. п.  Всё так же ужасно. Боль не проходит, не сдаётся. Это подрезало Алексея Александровича. Но, несмотря на падающее здоровье, несмотря на семейные горести, Алексей Александрович не сдавался. уступать кому-либо в чём-либо, поддаваться на что-либо Но бабушка триумфа ему никогда не давала, она сдаваться не любила и кончала спор, опираясь деспотически на авторитет уже не мудрости, а родства и своих лет. Принялись мы торговаться; Филофей сперва упорствовал, потом стал сдаваться, но туго. Нелли начинает опять умолять, взывать к состраданию, как самая последняя нищая… Наконец доктор сдаётся. отдаваться внаём, в аренду Чёрные земли сдавались в аренду или на оброк отдельным крестьянам или целым крестьянским обществам, иногда людям и других классов, как это делали и частные землевладельцы; они, собственно, и назывались оброчными. После смерти нового владельца оно перешло к какой-то «кавалерственной даме», жившей в Москве, и было заброшено: земля сдавалась мужикам, а усадьба предоставлена воле божией. страд. к сдавать Далее, в 2005 году будет сдаваться жилой дом по ул. Декабристов, 25. Весь этот материал сортировался к концу лета, и та часть его, которая оказывалась ненадежною, сдавалась в застольную. Экзамен на эту степень сдаётся в императорском дворце, в присутствии самого императора.

сдаваться

разг., безл., + дат. п. + придаточное с союзом что, либо без союза то же, что казаться Сдаётся мне, что долго не быть ему подполковником. Меня подмывало пойти к Ратчам; мне сдавалось, что в их доме я должен был найти разгадку всего, что меня занимало, что я понять не мог… Надо вам сказать, старик Каримов, сдаётся мне, работает.  А мне сдаётся, что сегодня будет дождь. И сдаётся ему, что, как только увидит он милый лик любимой девушки, все скорби и печали, все заботы и хлопоты как рукой снимет с него и потекут дни светлые, дни счастья и тихой радости…

Translation сдаваться translation

How do I translate сдаваться from Russian into English?

Synonyms сдаваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сдаваться?

Examples сдаваться examples

How do I use сдаваться in a sentence?

Simple sentences

Том отказался сдаваться.
Tom refused to give up.
Я не хочу сдаваться.
I don't want to give up.
Я не могу сдаваться.
I can't give up.
Вы не должны сдаваться.
You must not give up.
Ты не должен сдаваться.
You must not give up.
Том не хочет сдаваться.
Tom doesn't want to give up.
Я не собирался сдаваться.
I wasn't going to give up.
Я сказал Тому не сдаваться.
I told Tom not to give up.
Я не готов сдаваться.
I'm not ready to give up.
Я тебе сказал, что я не собираюсь сдаваться.
I told you that I wasn't going to give up.
Том отказался сдаваться.
Tom refused to surrender.
Я не собираюсь сдаваться.
I'm not going to give up.
Том решил не сдаваться.
Tom decided not to give up.
Мы никогда не должны были сдаваться.
We should never have given up.

Movie subtitles

С этого момента. Вы никогда не должны сдаваться.
In the future, definitely.
Вам нельзя сдаваться.
We must absolutely not let them have control over us.
Ладно, не сдаваться, не сдаваться.
Okay, not giving up, not giving up!
Ладно, не сдаваться, не сдаваться.
Okay, not giving up, not giving up!
Сейчас нельзя сдаваться.
Okay, you can't give up on Josh right now.
Нельзя сдаваться.
You cannot give up.
Народ за народом будут сдаваться сами.
The nations will capitulate.
Я же сказал тебе не сдаваться.
I told you not to give up.
Но мы не должны сдаваться.
But we must not give up.
Можешь сдаваться, Барт. Всё кончено.
You might as well give up, Bart. It's all over.
Я отказываюсь сдаваться.
I refuse to give up.
Никому не нравится сдаваться раньше времени.
No one likes to give up before he's beaten.
Не нужно сдаваться, мы только начали.
Don't give up, we've only just begun.
Всё зависит от вас. Нужно набраться смелости и не сдаваться.
It's up to you people to have nerve enough to not give it up.

News and current affairs

Однако демократы не собираются сдаваться.
But the democrats are not giving up.
И режимы считались слишком жестокими, как мы видим на трагическом примере Ливии, чтобы сдаваться без боя.
And the regimes were considered to be too brutal, as we see tragically in Libya, to go down without a fight.
Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
The Germans, in chairing the G8 this year, should not surrender on this issue.
Прозрачность и подотчетность являются сильными идеями с почти универсальной поддержкой, что означает, что новые лидеры не должны сдаваться, даже когда борьба становится трудной.
Transparency and accountability are powerful ideas with near-universal support, which means that new leaders should not give up when the fight becomes difficult.

Are you looking for...?