English | German | Russian | Czech

stoop English

Translation stoop in Russian

How do you say stoop in Russian?

Examples stoop in Russian examples

How do I translate stoop into Russian?

Simple sentences

I won't stoop to his level.
Я не хочу опускаться до его уровня.
Don't stoop to Tom's level.
Не опускайся до уровня Тома.
Tom was sitting on the stoop.
Том сидел на крыльце.
You didn't have to stoop so low.
Вам не стоит падать так низко.

Movie subtitles

Sure, the house looks bad enough without the likes of him standing on the stoop, but he says you was wanting to see him.
Конечно, дом выглядит достаточно плохо крыльцо перекосилось, крыша протекает, но в нем ещё можно жить.
They'll stoop to anything.
Ничем не брезгуют.
That shows you how low Honest John will stoop. Eh, Giddy?
Вот как низко может пасть Честный Джон, правда?
I think I'll go downstairs. And sit on the stoop and cool off.
Спущусь вниз. и посижу на крыльце, проветрюсь.
How can a woman stoop so low!
Как может женщина так низко пасть?!
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
That's what I'd wanna know if I was sitting on the front stoop with a girl like Anne.
Вот что я захотел бы узнать, сидя на крыльце с девушкой, подобной Энн.
That makes it even worse that he should stoop so low.
Тем хуже, что он опустился так низко.
I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you.
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя.
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies.
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки.
Have you forgotten how low we had to stoop for the rice we're eating now?
Забыли какой ценой достался рис, который мы едим сейчас?
There's nothing you guys wouldn't stoop to.
Нет на свете такого, до чего вы не смогли бы опуститься, парни.
You know, on my back stoop, the lot across the street, back yard.
И возле дома, и на улице, и на заднем дворе.
Colonel Dax, I've always known you were a disloyal officer, but I never dreamed you would stoop to anything so low as this.
Полковник, я никогда не верил в вашу лояльность, но не думал, что вы способны на такую низость.

Are you looking for...?