English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB покориться IMPERFECTIVE VERB покоряться

покориться Russian

Meaning покориться meaning

What does покориться mean in Russian?

покориться

подчиниться чьей-либо силе, оказаться под властью кого-либо, чего-либо отказаться от сопротивления кому-либо, чему-либо, согласиться действовать, поступать сообразно воле, желанию кого-либо

Translation покориться translation

How do I translate покориться from Russian into English?

покориться Russian » English

submit settle knock under go along with fit agree

Synonyms покориться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as покориться?

Examples покориться examples

How do I use покориться in a sentence?

Simple sentences

Я был вынужден покориться судьбе.
I was forced to submit to my fate.
У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
She had no choice but to accept her fate.

Movie subtitles

На этот раз ей придется покориться.
It has to resig n this time.
Что-то в этом человеке отказывается покориться смерти.
There's something inside this man that refuses to accept death.
Я решила обменять свою девственность на свободу своего отца и покориться похотливым желаниям Короля.
I've decided to trade my virginity for my father's freedom, and submit to the king's lustful wants.
Наша судьба - покориться сильнейшим.
Our destiny is to obey the strong ones.
Покориться иноверцам или христианам?
Do we obey to the pagans or to the Christians?
Он должен был покориться неизбежности.
One must submit to the inevitable.
Ты должен покориться моей воле!
You must bend to my will.
Советую покориться.
I advise you to surrender.
Ваше Величество, надо покориться.
Majesty, we must surrender!
Как мудро, что он решил покориться моему дорогому дяде.
It's so wise of him to choose submission to my dear uncle.
Покориться?
Submission.
Загнали в болото, заставили покориться.
Led into mire, whipped into obedience..,..
Она сказала, что покориться Вашему Величеству во всем.
She said that she'll obey Your Majesty in everything.
В общем, логика такая: если крысу силой поместить в неприятную ситуацию т.е. бросить в аквариум то она будет колебаться между попытками выбраться или покориться судьбе.
Well, the logic is, when forced into an aversive situation i.e. being dumped into a pool the rat will oscillate between attempts to escape and resigning to its fate.

News and current affairs

Израиль заявил, что еще сильнее прижмет сектор Газы, как будто ее население можно заставить покориться.
Israel has said that it will squeeze Gaza still further, as if the population can be crushed into submission.

Are you looking for...?