English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB продать IMPERFECTIVE VERB продавать
A2

продавать Russian

Meaning продавать meaning

What does продавать mean in Russian?

продавать

отдавать кому-либо что-либо в обмен на деньги или иные ценности Продаёт тебе губку или золотую рыбку, а сам так и норовит, чтоб содрать с тебя лишнее. отдавать, предоставлять кого-л., что-л. в чье-л. распоряжение за вознаграждение Он был беден, мечтал о миллионах, а для денег не сделал бы лишнего шагу: он мне раз говорил, что скорее сделает одолжение врагу, чем другу, потому что это значило бы продавать свою благотворительность, тогда как ненависть только усилится соразмерно великодушию противника. предавать

Translation продавать translation

How do I translate продавать from Russian into English?

Synonyms продавать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as продавать?

Examples продавать examples

How do I use продавать in a sentence?

Simple sentences

Работа Билла - продавать автомобили.
Bill's work is selling cars.
Я не собираюсь продавать его.
I'm not going to sell it.
Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
У нас есть эксклюзивное право продавать им.
We have the exclusive right to sell them.
У нас есть исключительное право продавать им.
We have the exclusive right to sell them.
Я собираюсь продавать дом.
I'm going to sell my house.
Я не настолько хочу Феррари, чтобы для его покупки продавать дом.
I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.
Продавать машины - моя работа.
Selling cars is my job.
Магазины и супермаркеты могут продавать лекарства с 2009 года.
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
Не надо мне было продавать свою машину.
I shouldn't have sold my car.
Я не буду продавать свою душу.
I will not sell my soul.
Я не буду продавать свою душу.
I won't sell my soul.
Она не хотела продавать книгу.
She didn't want to sell the book.
Она не захотела продавать книгу.
She didn't want to sell the book.

Movie subtitles

И продавать билеты.
And sell tickets.
Ты же не можешь продавать свою воду без ученого, подтвердившего ее качество?
You can't sell the water without some sort of scientific endorsement, can you?
Черт, но я не хотел ее продавать.
Heck, I didn't want it anyway.
Я никогда не просил их продавать.
I'd never tell you to sell those.
Что нам теперь - продавать страховку впридачу к выпивке?
What are we supposed to do? Give customers insurance with the drinks?
Спросите их, почему я разорился почему вынужден продавать твоё приданое.
Ask them why they put me out of business, why we have to sell everything you brought here as a bride.
Мы не должны были продавать её за 80.
We shouldn't have sold it for 80 yen.
Это вы советовали мисс Картер не продавать замок?
Are you the one who is advising Ms. Carter not to sell her castle? Oh, no.
А я считаю, Джеральд Пинчен не имеет права продавать этот проклятый дом тому, кто о нем ничего не знает!
I say, that Gerald Pyncheon has no right to sell that accursed house.. To an unsuspecting stranger.
Нет, Ларри Уилсон не может продавать арахис.
No, Larry Wilson couldn't sell peanuts.
Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню.
I merely said I hoped to give up selling cars and retire into the country.
Нет, такое продавать нельзя.
No, that would never do.
Считаете Роджерс будет продавать, м- р Грувер? Он попытается.
You think Rogers will sell, Mr. Grover?
Взбодрись, может быть, лейтенант разрешит продавать билеты.
Cheer up, maybe the lieutenant will let you sell tickets.

News and current affairs

От Ганы до Кении правительствам все труднее находить деньги для инфраструктурных проектов и продавать официальный долг.
From Ghana to Kenya, governments are having increased difficulty in raising money for infrastructure projects and selling official debt.
Чтобы еще как-то отделить свои ингредиенты от западных версий, Киньянджуи стала продавать через сеть бакалейных магазинов муку с добавкой амаратана, зеленого овоща, который растет в Кении.
In another move to distinguish her ingredients from Western versions, Kinyanjui also sells through grocery stores flour flavored with Amarathan, a green vegetable that grows around Kenya.
Обе страны понимают, что если они откажутся продавать Америке нефть, то другие страны (Россия и Мексика) тут же заполнят эту нишу.
Both countries recognize that if they refuse to sell America oil, other countries (Russia and Mexico) will take up the slack.
Аргентинские производители могли продавать товары в Бразилию, даже если они не могли их продать куда-либо еще.
Argentine producers could sell goods to Brazil even when they could not sell them elsewhere.
Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
The Kazakhs are keen to sell their oil and gas to the West at the very moment that the European Union is anxious to shed its dependence on Russian supplies.
На протяжении всего кризиса, по мере испарения делового доверия, банки были вынуждены продавать активы и сокращать кредитование для выполнения требований к капиталу, предусмотренных этими соглашениями.
Throughout the crisis, as business confidence evaporated, banks were forced to sell assets and cut lending in order to maintain capital requirements stipulated by the Accords.
Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке.
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself.
Бразильские инвесторы и американские банки начали забирать свои деньги, заставляя Центральный Банк продавать доллары из скудного валютного запаса ради хваленой стабильности реала.
Brazilian investors and U.S. banks began to take money out, forcing the Central Bank to sell scarce dollars in order to keep the hallowed stability of the currency.
Пока идет борьба за привлечение нового капитала, европейские банки и страховщики, скорее всего, будут вынуждены продавать зарубежные активы.
As they struggle to raise new capital, European banks and insurers are likely to be forced to sell overseas assets.
В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире.
As a result, China continued to undersell the world.
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать.
A third policy change aimed at promoting urbanization will be to allow Chinese farmers to sell their land rights at realistic market prices, thereby increasing their incentive to cash out and move.
Если ваши брокеры в Китае советуют вам продавать акции, им следует позаботиться о том, чтобы это не выглядело подстрекательством к саботажу - распространение таких слухов официально карается.
If your brokers in China advise you to sell shares, they must be careful not to appear to be rumormongers, subject to official punishment.
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки.
Central banks can buy and sell dollar securities without moving those markets.
Изначально доллар получил статус международной валюты в 1920-х годах, когда созданная недавно ФРС начала покупать и продавать акцепты, поддерживая рынок и увеличивая его ликвидность.
The dollar originally acquired international currency status in the 1920's, when the newly established Federal Reserve started buying and selling dollar acceptances, backstopping the market and enhancing its liquidity.

Are you looking for...?