English | German | Russian | Czech

grant English

Translation grant in Russian

How do you say grant in Russian?

Grant English » Russian

Грант

Examples grant in Russian examples

How do I translate grant into Russian?

Simple sentences

We would like to know if you can grant us a special discount.
Нас интересует, не могли бы вы сделать нам особую скидку.
The embassy does not grant asylum to political refugees.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
President Grant had to give up any hope of a third term.
Президент Грант вынужден был оставить всякую надежду на третий срок.
Grant was extremely popular.
Грант был чрезвычайно популярен.
People blamed General Grant.
Люди обвинили генерала Гранта.
In fact, Grant did not agree.
Фактически Грант не согласился.
Grant refused to accept defeat.
Грант отказался признать поражение.
President Grant had done nothing illegal.
Президент Грант не сделал ничего противозаконного.
The bank refused to grant me the loan.
Банк отказался выдать мне кредит.
Did they grant Tom permission to leave?
Они разрешили Тому уйти?
This research was made possible by a grant from the National Science Foundation.
Это исследование стало возможным благодаря финансовой поддержке Национального научного фонда.

Movie subtitles

I grant you, I am no beauty. but under this exterior. you'll find a very flower of man.
Признаю, я не красавец. но под этой оболочкой. скрывается настоящий мужской цветок.
The most beautiful princess of all. said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
She takes them like Grant took Richmond.
Она меняет работу как перчатки.
If you will grant me the privilege. I'd like to submit your work to the Royal Academy when I get back.
Если не будете возражать, я готов, как только вернусь, организовать выставку ваших работ в Королевской академии искусств.
We'll grant that.
Допустим, что это так.
I grant you, we are misrepresenting our product. And that it is a liquid totally unbeneficial to its consumers.
Согласен, мы даем ложные сведения о нашем продукте, и эта вода не имеет целебных свойств.
Grant's Tomb.
Мемориал Гранта.
How did you like Grant's Tomb?
Как тебе Мемориал Гранта?
Is there nothing the king can grant the outlaw.. whoshowedhim his duty to his country?
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Hear thee Almighty, most merciful Lord. grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов.
You'd done better than Grant, with far less effort.
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
Bring me her broomstick and I'll grant your requests.
Принесите мне ее метлу и я сделаю то, о чем вы просите.
Aside from this map, I've actually seen documents referring to the land grant. Somewhere, hidden in these rotting walls as you call them.. Along with other papers, is a deed to Colonel Jaffrey Pyncheon.
Помимо этой карты я своими глазами видел документы, из которых ясно, что дарственная спрятана где-то в этих ветхих стенах, как ты их называешь, вместе с другими документами, рукой полковника Джеффри Пинчена!
Let's see, a grant deed, yes, here it is.
Давайте посмотрим, договор на землю, да, это он.

News and current affairs

Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Many countries with histories of colonialism and other forms of tyranny, as well as countries without abundant natural resources, have chosen to educate women and grant them legal rights.
Многие страны с колониальной историей и с другими формами тирании, а также страны без обильных природных ресурсов, предпочли дать образование женщинам и дать им юридические права.
Let us also grant some Mediterranean countries association status that will allow them to integrate progressively into the EU's internal market and participate in EU programs.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
This scenario would grant the US three enormous advantages.
Данный сценарий предоставит США три огромных преимущества.
After all, it was the EU's effort to stimulate Egyptian civil society with its grant of funds to the Ibn-Khaldun Institute that incited Ibrahim's persecution.
В конце концов, именно ЕЭС предприняло попытку стимулировать гражданское общество Египта, предоставляя гранты институту имени Ибн-Халдуна, что и положило начало гонениям на Ибрахима со стороны правительства.
From NATO enlargement to the grant of independence to Kosovo, we have deliberately ignored your sensitivities and your interests.
От расширения НАТО до признания независимости Косово, мы целенаправленно игнорировали ваши чувствительность и интересы.
The United States Congress is about to finalize a bill that will grant resolution authority over major US financial institutions to a newly formed systemic council.
Конгресс Соединенных Штатов вот-вот примет законопроект, который предоставит право выносить резолюции об основных финансовых учреждениях США только что сформированному системному совету.
Or will they finally realize that a future of independence, sovereignty, and dignity is open to them - but only if they grant the Israelis what they rightly claim for themselves?
Или они, наконец, поймут, что перед ними открыто будущее, в котором их ждёт независимость, суверенитет и уважение, но только если они дадут израильтянам то, что те справедливо требуют?
I do worry that the government is not moving fast enough to grant the country's millions of migrant workers official residency in the cities where they work and live.
Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
Whatever its outcome, Pinochet's case demonstrates that the amnesties tyrants grant themselves provide only limited protection.
Чем бы не окончилось дело Пиночета, оно показывает, что амнистии, которые тираны даруют себе, служат лишь ограниченной защитой.
But last fall the government reneged, and the Global Fund issued the group an emergency grant for two years.
Но осенью прошлого года правительство отказалось от этого, и Глобальный фонд выдал группе экстренный грант на два года.
The Bank of England has argued that there should be no replication of the banking union grant of new powers to the European Central Bank at the expense of national central banks.
Банк Англии утверждал, что не должно быть никакой репликации предоставления новых полномочий Европейскому центральному банку в рамках банковского союза за счет национальных центральных банков.
Through Europol and Eurojust, European police forces and judicial authorities have intensified cooperation, and ministers are preparing to grant law enforcement agencies of other EU countries access to national databases of DNA and fingerprints.
С помощью Европола и Евроюста, европейские полицейские силы и судебные органы усилили взаимодействие, а министры готовятся предоставить правоохранительным органам других стран ЕС доступ к национальным базам данных ДНК и отпечатков пальцев.
If a developing country's trade deficit is offset by assistance through a grant of the new global money, its overall financial position will be secure.
Если торговый дефицит развивающихся стран будет скомпенсирован за счет помощи в виде грантов, выдаваемых новыми мировыми деньгами, то их общее финансовое положение укрепится.

Are you looking for...?