English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB уйти IMPERFECTIVE VERB уходить

уйти Russian

Meaning уйти meaning

What does уйти mean in Russian?

уйти

идя, удалиться откуда-либо, покинуть что-либо перен. оставить чье-то общество, либо работу или занятие, уволиться перен. полностью посвятить себя чему-либо, погрузиться во что-либо погрузиться

Translation уйти translation

How do I translate уйти from Russian into English?

Synonyms уйти synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as уйти?

Examples уйти examples

How do I use уйти in a sentence?

Simple sentences

Можешь хоть сразу же уйти.
You may as well leave at once.
Вы вполне можете уйти немедленно.
You may as well leave at once.
Вам лучше уйти.
You had better go.
Тебе лучше уйти.
You had better go.
Можешь уйти или остаться, как хочешь.
You can go or stay, as you wish.
Не забудьте выключить газ, перед тем как уйти из дома.
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
Мне стоило уйти пораньше.
I should have left earlier.
Надо было мне раньше уйти.
I should have left earlier.
Могу я сейчас уйти?
Can I leave now?
Я должен сейчас уйти.
I have to leave now.
Я должна сейчас уйти.
I have to leave now.
Я должна сейчас уйти.
I have got to go now.
Можно нам сейчас уйти?
Will you permit us to leave now?
Либо Мэри должна уйти, либо ты.
Either Mary or you is to go.

Movie subtitles

Это копье утром, нам что нужно уйти?
The spear this morning telling us to leave?
Поэтому сидел тут и не мог уйти.
So that's why he couldn't leave this place and just stayed here.
Теперь вы знаете это и можете спокойно уйти.
So know that they are happy, and it's okay for you to go.
Вы уже готовы уйти?
Can you prepare to leave?
Куда уйти?
Leave?
Кларк может уйти из фирмы.
I KNEW IT.
Просто дайте ей уйти. Видишь ли.
I-I'M MORE THE PUBLIC-RELATIONS END OF IT.
Скажи Меган уйти сейчас же. Тогда папа и Джессика останутся наедине.
TO SEE WHAT SHE REALLY WANTS TO DO.
Ты должна уйти!
You need to go now!
Можешь уйти?
Um, so could you go?
Вы не сможете уйти отсюда с этим.
You guys will not be getting away with this!
Я отдам вам половину Если вы сейчас дадите мне уйти.
I'll give you guys half if you let me go, like, right now.
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Yeah, I'll have to go, but the movement's gonna keep going.
Стиву пора было уйти.
Steve had to go.

News and current affairs

КЕМБРИДЖ. На это может уйти несколько месяцев или пару лет, но, так или иначе, Соединённые Штаты и другие развитые экономики, в конце концов, преодолеют сегодняшний кризис.
Cambridge - It may take a few months or a couple of years, but one way or another the United States and other advanced economies will eventually recover from today's crisis.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти.
Presiden Suriah, Bashar al-Assad, adalah sosok yang layaknya menjadi recruiting tools bagi ISIS dan harus dicopot dari jabatannya.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Any thought that the anti-terror coalition will be able to bail out fast (as the West did when it abandoned Afghanistan to its fate after the Soviet withdrawal ten years ago) should be forgotten.
Более того, роль Ближнего Востока в мировой энергетической геополитике в ближайшие десятилетия будет расти, благодаря чему довольно сложно представить, как такая сверхдержава, как США, может просто уйти из региона.
Moreover, the Middle East's role in the global geopolitics of energy will grow in the coming decades, making it difficult to see how a superpower like the US could simply walk away from the region.
Найти решения будет не легко, и на это должны уйти многие десятилетия во всех частях мира.
The solutions will not be easy, and the effort must last over many decades in all parts of the world.
Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго.
Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration's apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates's reassurances might not reassure for very long.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
No government can just walk away from these responsibilities overnight.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking.
Станут ли эти страны и дальше приносить себя в жертву во благо Европы, когда раз за разом большие станы велят им уйти в хвост автобуса и благодарить за поездку?
Will these countries continue to sacrifice for the common European good when, time after time, the big countries tell them to go to the back of the bus and be grateful for the ride?
Поэтому банки просто могут предпочесть уйти.
So banks may prefer to pull out instead.
США не могут уйти из Ирака в одночасье, но не могут они и решить эту проблему самостоятельно.
The US cannot leave Iraq precipitously, but neither can it solve the problem on its own.
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого.
Two were forced to resign within a month of each other.
Похожим образом Китай пытается уйти и от стратегии роста на основе развития экспортной базы, которая была так популярна в этой и других Восточноазиатских странах.
Equally interesting, China is attempting to move away from the export-led growth strategy that it and other East Asian countries have pursued.

Are you looking for...?