English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB уплыть IMPERFECTIVE VERB уплывать

уплывать Russian

Meaning уплывать meaning

What does уплывать mean in Russian?

уплывать

удаляться, плывя отправляться, уезжать куда-либо водным путём перен. удаляться плавно перен. становиться невидным, скрываться из поля зрения того, кто удаляется, уезжает (о неподвижных предметах по отношению к движущимся) перен. медленно затихать, замирать вдали (о звуках) перен. исчезать, пропадать, утрачиваться для кого-либо

Translation уплывать translation

How do I translate уплывать from Russian into English?

Synonyms уплывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as уплывать?

Examples уплывать examples

How do I use уплывать in a sentence?

Simple sentences

Тогда ты можешь уплывать.
Then you can sail away.

Movie subtitles

Ну бабушка. и станешь уплывать вместе с сёстрами.
Grandmother. You can go with your sisters once you become grown up.
Без меня не уплывать.
Hey, don't leave without me.
Вам нельзя уплывать.
You can't leave.
Я перестал смотреть на часы, и все начало как будто уплывать.
I stopped looking at the watch, and everything just started to go apart.
А когда придёт время тебе уплывать, ты исчезнешь, как дым.
When it's time for you to go on your big boat trip, poof, you just leave.
Ну на самом деле, рассказывать нечего, потому что я решил не уплывать.
Well actually, there's nothing to tell because I decided not to go.
Я не хотел уплывать и думал, что смогу остановить тебя.
I didn't want to leave, and I thought I could stop you.
Так, когда нам надо уплывать? Вчера.
So when do we have to leave?
Когда плот будет уплывать. как думаешь, он отправится с ними?
When the raft sails. do you think he's going to leave with them?
Но мне нужно срочно уплывать - я должен успеть вернуть лодку!
Really great. But I have to go. I have to get the sailboat back.
Если мы ищем спасения, то нужно плыть к ближайшему кораблю, а не уплывать в открытое море.
If we're looking for a lifeline, I say swim toward the closest ship, not further out to sea.
Тебе не стоит уплывать так далеко от дома!
W-whatever you just said. Oh, all right.
Он опустошит свои пушки и по ветру продолжит уплывать.
He'll loose his guns, pay off downwind, and continue running.
Если передумаешь, твои друзья будут уплывать с первым светом.
If you change your mind, your friends will be leaving at first light.

Are you looking for...?