English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB уплыть IMPERFECTIVE VERB уплывать

уплыть Russian

Meaning уплыть meaning

What does уплыть mean in Russian?

уплыть

удалиться, переместиться куда-либо, плывя Воскресный шум на пляже, оживленное движение лодок и судов испугали, видимо, дельфина, и он уплыл далеко в море. Уже ушли в теплые края первейшие враги китов морские касатки, уплыли моржи, тюлени, и даже мельчайшие морские обитатели, которыми кишели прибрежные отмели, последовали за большими зверями. отправиться, уехать куда-либо водным путём Оттуда, как нам сообщили еще зимой, нетрудно уплыть в Хатангу на попутном катере или на барже. перен. удалиться плавно Жена, услышав наставительные слова свекрови, только глазками поиграла, хмыкнула и уплыла в спальню. перен. затихнуть, замереть вдали (о звуках, запахах, дыме и т. п.) Волны вальса понеслись по улице, уплыли в небо, и голубоглазая ворона взмахнула белоснежными крыльями. незаметно пройти, миновать Ночь уплывает, уплывает и завтрашний день, уплывут они все, сколько их будет отпущено, и ничего не останется, кроме неудачи. перен., разг. исчезнуть, оказаться утраченным, истраченным, недоступным для кого-либо Дать ему денег на газету? Но это все равно, что их в печку бросить; они у него уплывут неизвестно куда и на что… перен., разг. уйти в другие руки, перейти к кому-либо другому в собственность или под контроль (вследствие чьей-либо оплошности, недосмотра и т. п.) И вот ему сильно не понравилось, что приборы, которые до того всегда уходили на переработку в рамках своей же отрасли, вдруг уплыли куда-то на сторону. уйти в другие руки, перейти к кому-либо другому в собственность или под контроль

Translation уплыть translation

How do I translate уплыть from Russian into English?

уплыть Russian » English

walk turn tergiversate run across pass through pass go over go come

Synonyms уплыть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as уплыть?

Examples уплыть examples

How do I use уплыть in a sentence?

Movie subtitles

Позвольте мне уплыть с вами.
Let me go with you.
Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями.
Preventing these young people from leaving. persecuting a dear and lovely girl like Thea. terrorizing her with your ugly, savage superstitions.
Что мешало ей уплыть в Чили или Гватемалу?
What stopped her from taking a boat to Chile or Guatemala?
Кто из нас не мечтал о рае на земле, о том, чтобы уплыть на необитаемый остров?
Who has never dreamed of knowing heaven on earth, of sailing away to a desert island?
Хочешь уплыть к своим людям.
That you wanted to go to your people.
Уплыть с тобой, только с тобой.
Go with you, only with you.
Он шнырял меж кораблей, как преступник, стремящийся уплыть за море.
He prowls among the shipping. Like a vile burglar, hastening to cross the seas.
Я хотела попросить вас и остальных уплыть.
I wanted to ask you to leave, with the others.
Легко уплыть, но не так легко вернуться.
Easy to swim out, not so easy to swim back.
Или уплыть с ним вдаль.
Or sail away with him.
Ты, конечно, пытался скрыть от неё, но она все время знала, что ты просто хочешь уплыть от нас на своей яхте.
You tried to hide it from her, but she realised all along that all you want to do is sail off in your yacht.
Скоро стемнеет, и я смогу уплыть из этого района.
It'll be dark soon, then I can sail off out of sight.
Я благодарю вас от имени музея, от себя лично, за ваш вклад в нашу выставку. Я благодарю вас от имени государства, за то, что вы не дали этому чуду уплыть.
My friend, I express my own and the museum's gratitude for your generous loan, and I thank you on behalf of France itself for never letting this treasure leave the country.
Быстрее, мы можем опрокинуть ее и уплыть!
Quick, we can make a break for it and swim! I can't swim.

Are you looking for...?