English | German | Russian | Czech

exit English

Translation exit in Russian

How do you say exit in Russian?

Exit English » Russian

выход Exit

Examples exit in Russian examples

How do I translate exit into Russian?

Simple sentences

Please use this exit when there is a fire.
При пожаре используйте, пожалуйста, этот выход.
Please use this exit when there is a fire.
Пожалуйста, в случае пожара пользуйтесь этим выходом.
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Перед тем как ложиться спать в отеле, узнайте, где расположен запасной выход.
The building has no fire exit.
В здании нет пожарного выхода.
Where's the emergency exit?
Где запасный выход?
Where's the emergency exit?
Где аварийный выход?
That building has no emergency exit.
В этом здании нет аварийного выхода.
Where is the exit?
Где выход?
Where's the exit?
Где выход?
Where is the exit?
Где тут выход?
At what time do you exit from the office?
В котором часу ты выходишь из офиса?
In case of fire, please use this exit.
При пожаре используйте, пожалуйста, этот выход.
Enter or exit.
Или туда, или сюда.
In case of fire, please use this exit.
Пожалуйста, в случае пожара пользуйтесь этим выходом.

Movie subtitles

Feels more like an exit.
Больше похоже на выход.
Tell us where the exit is!
Скажите нам, где выход!
Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Ruined my exit! Come back!
Полет срывается!
Somebody found out he was gonna tell you something important. Exit Mederos.
Некто узнал, что он хотел сообщить вам что-то важное - и нет Медероса.
Exit Herbert?
Ты бросила Герберта?
Exit Herbert.
Я бросила Герберта.
There's an exit at the end of the aisle.
Там выход в конце коридора.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas.
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы.
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa.
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
No matter how clever he is, he still needs an exit visa.
Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
There is no exit visa for him.
Для него нет выездной визы.

News and current affairs

The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
First, the exit strategy from monetary and fiscal easing could be botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don't.
Во-первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают.
The looming Afghan withdrawal recalls, at least for some Asians, a third, even more traumatic event: America's chaotic exit from Saigon in April 1975.
Надвигающийся вывод войск из Афганистана напоминает, по крайней мере некоторым азиатам, третье, еще более травмирующее событие: хаотический уход США из Сайгона в апреле 1975 года.
Pakistanis fear that, with the US planning to exit, Afghanistan will become their problem.
Пакистанцы боятся, что в связи с планируемым выводом войск США Афганистан станет только их проблемой.
In fact, there is good reason to believe that such a course would take on a dynamic of its own, possibly leading to an unintended British exit from the EU.
Фактически, существуют веские основания предполагать, что такой курс повлечет за собой внутреннюю динамику, которая может привести к непреднамеренному выходу Великобритании из ЕС.
After the bubble bursts, the same contagion fuels a precipitous collapse, as falling prices cause more and more people to exit the market, and to magnify negative stories about the economy.
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
There is a second solution: the exit of Germany from the eurozone or the division of the eurozone into two sub-regions.
Имеется второе решение: выход Германии из еврозоны или разделение еврозоны на два региона.
It is a lot easier to exit from a fixed exchange rate regime when the pressures on the currency are upwards.
Выйти из режима фиксированного валютного курса гораздо легче при давлении, направленном на повышение валютного курса.
It is now time for American and Chinese leaders to negotiate a real and viable exit from the current crisis, while productively exploring ways to restart the denuclearization process on the Korean peninsula.
Теперь пришло время американским и китайским лидерам обсудить реальный и действенный выход из нынешнего кризиса, в то же время продуктивно изучая способы возобновления процесса денуклеаризации на Корейском полуострове.
At the same time, there is a growing demand for energy and a desperate need for a long-term exit from the ongoing economic crisis.
В то же время есть растущий спрос на энергию и громадная потребность найти долговременный выход из продолжающегося экономического кризиса.
Do Central Banks Have an Exit Strategy?
Есть ли у центральных банков стратегия вывода капитала?
The exit process has begun.
Процесс отхода уже начался.
But an economy also needs sufficient size and depth in order to allow investors not only to invest, but also to exit when appropriate.
Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо.
NEW YORK - The eurozone crisis seems to be reaching its climax, with Greece on the verge of default and an inglorious exit from the monetary union, and now Italy on the verge of losing market access.
Кризис еврозоны, кажется, достигает своего апогея; Греция на грани дефолта и постыдного выхода из валютного союза, а сейчас еще и Италия на грани потери доступа к рынку.

Are you looking for...?