English | German | Russian | Czech

неудовольствие Russian

Meaning неудовольствие meaning

What does неудовольствие mean in Russian?

неудовольствие

недовольство, неодобрение обычно мн. ч., устар. неприятность, недоразумение

Translation неудовольствие translation

How do I translate неудовольствие from Russian into English?

Synonyms неудовольствие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неудовольствие?

Examples неудовольствие examples

How do I use неудовольствие in a sentence?

Movie subtitles

Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие.
No one under this roof shall show repulsion or fear, on pain of my instant displeasure.
Твой рот выражает неудовольствие и голод.
Your mouth has a slightly hungry, dissatisfied expression.
Он, как я понимаю, готов дать согласие на всё, что может доставить ей неудовольствие.
I gather he's likely to agree to anything that will upset her.
Не обращайте внимания на ее неудовольствие.
Don't pay attention to her displeasure.
Потому что я готова остаться с тобой, хотя это вызовет неудовольствие леди Кэтрин.
I would willingly stay at home with you, and brave all Lady Catherine's displeasure.
Это - неудовольствие.
I have to choose, that is not a joy.
Святая Уинифред показала свое неудовольствие!
Saint Winifred has shown her displeasure!
Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие.
I understand your displeasure.
Когда я думаю о Дукате в офисе капитана, или о том, что Федерация, похоже, проигрывает эту войну, а мы сидим здесь и ничего не делаем. Разделяю ваше неудовольствие, майор, но сейчас мы в самом деле ничего не можем сделать, только выжидать.
When I think of Dukat in the Captain's office or that the Federation seem to be losing this war and we're doing nothing. I share your frustration, but there's nothing we can do but bide our time.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling.
Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.
I see surprise and displeasure in your eyes.
Мы слышим неудовольствие с Ближнего Востока по поводу этого убийства.
We're hearing displeasure from the Middle East over the assassination.
Простите, если мои слова доставляют вам неудовольствие.
Forgive me, if my words upset you.
Так или иначе, Маман произвела на свет троих выродков, с которыми вы уже имели неудовольствие встретиться.
Anyway, Momon spawned three rotten sons, whom you've already had the displeasure of meeting.

Are you looking for...?