English | German | Russian | Czech

nuisance English

Translation nuisance in Russian

How do you say nuisance in Russian?

Examples nuisance in Russian examples

How do I translate nuisance into Russian?

Simple sentences

The telephone can be a nuisance.
Телефон может быть неудобством.
The noise was a nuisance.
Шум мешал.
Tom is a real nuisance.
Том - ходячая неприятность.
Tom is a real nuisance.
Том - сущее наказание.
Stop being a nuisance!
Перестань быть занудой!
Stop being a nuisance!
Перестань надоедать!

Movie subtitles

You're a nuisance.
Ты - зануда.
You wanna be a public nuisance?
Хотите быть нарушителем порядка?
What a nuisance!
Какая досада!
You're making a nuisance of yourself.
Ты начинаешь быть невыносим.
No, I'm not a highwayman, just a nuisance.
Нет, я не разбойник с большой дороги, скорее кость в горле.
What a nuisance!
Какой надоедливый!
He's a real nuisance.
Такой надоедливый.
He's no nuisance now.
Больше не надоест.
I don't mean to be a nuisance, but I can't manage.
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
I'm afraid I'm a nuisance with it.
Боюсь, она будет раздражать.
They're getting to be a nuisance!
Они всегда приходят не вовремя.
You're getting to be a nuisance.
Ты становишься занудой.
A prop that's become a nuisance.
Ставшая ненужной.
Oh, it's a nuisance.
Ой, это такая морока!

News and current affairs

To him, Boris Berezovsky and his cronies are a nuisance; most are already been broken to Putin's will.
Для него Борис Березовский и вся его братия являются лишь досадной неприятностью.
Then consider these countries' bloated public services, where jobs are guaranteed for life, promotion is by seniority rather than merit, and customers are seen as a nuisance.
Также необходимо принять во внимание раздутые государственные учреждения этих стран, где рабочие места гарантированы пожизненно, продвижение по службе зависит от возраста, а не заслуг, и клиенты вызывают раздражение.
Few of those 192 measures are in fact more than a nuisance.
Большинство из этих 192 случаев на самом деле не более чем недоразумение.
Terrorism (most Europeans think) is a nuisance to be managed, not a challenge requiring total change.
Терроризм (как думает большинство европейцев) является нонсенсом, которым нужно управлять, а не вызовом, который требует тотальных изменений.

Are you looking for...?