English | German | Russian | Czech

shame English

Translation shame in Russian

How do you say shame in Russian?

Shame English » Russian

Стыд

Examples shame in Russian examples

How do I translate shame into Russian?

Simple sentences

Your singing puts professional singers to shame.
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда.
It's an awful shame your wife couldn't come.
Очень жаль, что твоя жена не смогла прийти.
What a shame!
Какой позор!
What a shame!
Какой стыд!
What a shame!
Стыд какой!
This new car will put other cars to shame.
Новый автомобиль посрамит остальные.
He is a shame of the town.
Он - позор всего города.
Shame on you!
Стыдись!
Shame on you!
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Стыдитесь!
Shame on you!
Постыдись!
Shame on you!
Постыдитесь!
For shame!
Какой стыд!
For shame!
Стыд и срам!

Movie subtitles

Shame on you!
Позор твоей седой голове!
There's no shame in that, honey.
Нечего тут стыдиться, дорогой.
It's a shame Pistachio won't get to compete, after all her training and hard work.
Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
Shame on you!.
Постыдился бы!
What a shame, and I was just in the mood.
Какая досада! А я только настроился.
What a shame I missed it.
Как жаль, что я ее пропустила.
Think you can put two grown men to shame?
Ты хочешь нас оскорбить?
Oh, that's a shame.
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита. - Это чудовищно.
Ain't that a shame.
Наверное, ему стыдно.
You are now an object of derision and shame to your comrades.
Вы - посмешище и позор для ваших товарищей!
What a shame.
Жаль. Осторожно.
It's a shame!
Как думаешь, вернётся?
It's a shame! - Hurry, Josette!
Ох, где те времена, когда я сводила мужчин с ума?
Aye, to bring shame and disgrace upon my house.
Да, и опозорить мой дом.

News and current affairs

We remember and acknowledge the shame of Cambodia, Rwanda, Bosnia, and Darfur.
Мы помним и осознаем постыдность действий в Камбодже, Руанде, Боснии и Дарфуре.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets.
Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
That is a shame, for here was a moment to expose the flaws of most African leaders throughout our tormented history.
И африканцам должно быть стыдно за это, поскольку они упустили хороший момент для того, чтобы обнажить пороки большинства африканских лидеров на протяжении всей своей мучительной истории.
I do know that the world cannot afford to rely again on America's press for its information: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
I do know that the world cannot afford to rely again on America's press for its information: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever.
И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Rather than heralding a new era of freedom, the Internet is enabling Chinese authorities to perfect totalitarian control in a way that puts the rulers in George Orwell's 1984 to shame.
Вместо того, чтобы объявить новую эру свободы, Интернет дает возможность китайским властям совершенствовать тоталитарный контроль так, что правители в книге Джорджа Орвелла 1984 кажутся по сравнению с ними любителями.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
В действительности, такие чувства национального предательства способствовали трансформации китайского культа стыда за свою нацию из полезного инструмента правительственной пропаганды в обоюдоострый меч, направленный против самого правительства.
The weapons of shame and international opprobrium should be mustered to make it impossible for any democratic nation to legitimize a coup in another democratic country.
Позор и осуждение со стороны международного сообщества должны использоваться в качестве основного средства предотвращения признания одним демократическим государством законным государственный переворот в другом демократическом государстве.
To its shame, China allows its political goal of excluding Taiwan from membership in all international organizations to trump even urgent public health concerns.
К своему позору Китай позволяет своей политической цели, которая заключается в том, чтобы исключить Тайвань из членства во всех международных организациях, превзойти даже неотложные проблемы здравоохранения.
Second, while the shame of New Orleans could never happen in Europe, European social solidarity nonetheless is failing lower-income groups by not sufficiently delivering to them the benefits of economic growth.
Во-вторых, хотя позор Нового Орлеана никогда не мог случиться в Европе, европейская социальная солидарность тем не менее обходит стороной малообеспеченные группы, не давая им в достаточной мере пользоваться плодами экономического роста.
Would not monuments to shame be as instructive, if not more so, than monuments to heroism?
Не будут ли монументы позору такими же поучительными, а может быть и более поучительными, чем монументы героизму?
It is a great shame that so many Europeans have steered clear of Iraq with a mixture of self-righteousness and anti-American Schadenfreude.
Очень стыдно, что столь многие европейцы умыли руки в отношении Ирака со смешанным чувством самодовольства и антиамериканского злорадства.
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity.
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда.

Are you looking for...?