English | German | Russian | Czech
B2

недоразумение Russian

Meaning недоразумение meaning

What does недоразумение mean in Russian?

недоразумение

ошибочное, неполное понимание, взаимное непонимание, путаница «Маруся сказал я это недоразумение!..» «Конечно закричала она недоразумение, потому что я с детства  не Маруся, а Соня!» то, что произошло в результате такого недопонимания

Translation недоразумение translation

How do I translate недоразумение from Russian into English?

Synonyms недоразумение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as недоразумение?

Examples недоразумение examples

How do I use недоразумение in a sentence?

Simple sentences

Я думаю, возникло недоразумение.
I think there has been some misunderstanding here.
Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.
I don't want there to be any misunderstanding.
Боюсь, что произошло недоразумение.
I'm afraid there's a misunderstanding.
Спасибо, что прояснили это недоразумение.
Thank you for clearing up the misunderstanding.
Это для того, чтобы прояснить недоразумение.
This is to clear up the misunderstanding.
Его слова вызвали недоразумение.
What he said has brought about a misunderstanding.
Всё это - просто большое недоразумение.
It's all just a big misunderstanding.
Всё это - просто большое недоразумение.
It's all just a misunderstanding.
Это недоразумение.
It's a misunderstanding.
Всё это большое недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Должно быть, произошло недоразумение.
There must be some misunderstanding.
Это ужасное недоразумение.
It's all a terrible misunderstanding.
По-моему, произошло недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
Думаю, произошло недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.

Movie subtitles

Тут какое-то недоразумение.
I think there's a misunderstanding.
Какое ужасное недоразумение!
You're terribly mistaken.
Недоразумение.
A MISUNDERSTANDING.
Я не пойду, пока это недоразумение не прояснится.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
Это все недоразумение, миссис Денверс. Миссис де Винтер разбила эту статуэтку и и забыла про это сказать.
Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.
Наша компания - просто недоразумение.
Our company is like a bunch of hoodlums.
Терри, это - досадное недоразумение.
Oh, Terry. This is a mess. Honest.
Нет, это недоразумение.
A misunderstanding.
Вероятно, это было недоразумение.
It seems it was an unfortunate misunderstanding.
Это недоразумение.
There's a mix-up.
Недоразумение?
Perfectly innocent?
Мистер Дауд, произошло недоразумение.
You have us at a disadvantage here.
Это просто досадное недоразумение.
This is most unfortunate.
Вероятно, это недоразумение. Но это неважно.
Probably a misunderstanding but it's not important.

News and current affairs

Но эта идея породила недоразумение среди торговых партнеров Бразилии и инвесторов и, похоже, у нее нет будущего.
But this idea has created confusion among Brazil's trading partners and investors, and does not appear to be making headway.
Самоотречение с целью получить снисхождение - в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение - выставило бы его трусом.
Denouncing himself in order to gain leniency - in a case that he portrayed as a grievous miscarriage of justice - would have made him look like a coward.
Большинство из этих 192 случаев на самом деле не более чем недоразумение.
Few of those 192 measures are in fact more than a nuisance.

Are you looking for...?