English | German | Russian | Czech
B2

забота Russian

Meaning забота meaning

What does забота mean in Russian?

забота

беспокойство, обременительное дело Для него, трудового человека, существует только одна, вечно повторяющаяся забота: сегодня надо думать о том, чтобы не голодать завтра. внимание; попечение, опека; уход за кем-либо или чем-либо внимание, попечение

Translation забота translation

How do I translate забота from Russian into English?

Synonyms забота synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as забота?

Examples забота examples

How do I use забота in a sentence?

Simple sentences

Это не твоя забота.
It's none of your business.
Забота быстро его состарила.
Care aged him quickly.
Она знала, что означает для замужней женщины забота о доме, муже и детях.
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной.
Excessive concern with safety can be dangerous.
Это единственная моя забота.
That's my sole concern.
От жары он упал в обморок, но терпеливая забота жены привела его в чувство.
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
Её поведение - это моя главная забота.
Her behavior is my primary concern.
Это не моя забота.
That's not my concern.
Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement.
Это не твоя забота.
It's none of your concern.
Это не твоя забота.
That's none of your concern.
Это моя забота.
That's my concern.
Это не моя забота.
It's not my concern.
Безопасность - первейшая забота.
Safety is the primary concern.

Movie subtitles

Ты становишься ужасной толстухой. - Это моя забота.
You're getting awful fat.
Это не ваша забота!
That is not your concern!
Странно, с чего вдруг такая забота.
I had the feeling you didn't like me.
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой. для процветания индустрии. для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation. for the prosperity of industry. for German business and for foreign exports.
Это твоя забота.
That's your business.
Это единственная твоя забота.
It's your sole preoccupation.
Какая забота с вашей стороны.
How thoughtful of you.
В любом случае, мистер Пинчен, это уже не ваша забота.
That would not have been of your concern under any circumstances Mr Pyncheon.
Маленькая забота Чарли.
Charlie's a little anxious.
И ещё, забота о нём - на вас.
In the meantime he's in your charge.
Ну, это уж ваша забота. Сделайте повеселее.
But that's your business.
Это ваша забота.
It's your funeral.
Моим счастьем будет забота о Франке.
My happiness will be to watch over Frank.
У Эмиля были свои недостатки, но его забота о моем гардеробе и обо мне была очень трогательной.
He may have had his faults, but his care for my wardrobe and for me was truly touching.

News and current affairs

Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности.
Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
In the past, concern for the environment was viewed as a luxury; today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
Моя величайшая забота не о Путине, а о том, что Россия вновь как в 1997 году столкнется с избыточным притоком иностранных инвестиций.
My greatest worry is not Putin but that Russia will face an excessive inflow of foreign portfolio investment again, as in 1997.
Первичной обязанностью индийского правительства является забота о своих собственных людях, и не приходится сомневаться в том, что экономические возможности, предоставленные бирманским газом и нефтью, принесут реальную выгоду жителям Индии.
Any Indian government's primary obligation is to its own people, and there is little doubt that the economic opportunities provided by Burmese oil and gas are of real benefit to Indians.
Участие и забота для нас являются не меньшей составляющей ухода за больными, чем все рутинные процедуры, которые я перечислил, и это выражается в нравственном единении в нашей борьбе.
That concern and responsibility for us is as much a part of care-giving as all the mundane practices I have listed, and amounts to moral solidarity with our struggle.
Степень, в которой забота о правах человека должна быть рассмотренна при создании внешней политики является спорным вопросом для большинства демократий, которые часто считают, что их собственные достижения дают им право поучать других.
The extent to which concern for human rights should be a consideration in setting foreign policy is a contentious issue in most democracies, which often believe that their own record entitles them to lecture others.
Если забота об Израиле и играла роль в поддержке войны в Ираке со стороны Пола Вулфовица, то, наверное, не очень большую.
If concern for Israel played a part in Paul Wolfowitz's advocacy of war in Iraq, it was probably a minor one.
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения.
Both men were motivated by common concerns for human rights and democracy, as well as perhaps by geopolitical considerations.
Возвращение перемещенных внутри страны людей и должная забота о них должны стать ключевым условием подобного соглашения.
The return of internally displaced persons and due care for them must be a core component of any such arrangement.
Но главная забота Холдейна - стабильность рынков, в частности угрозы, исходящие от высокочастотного трейдинга (ВЧТ).
But Haldane's main concern is with the stability of markets, particularly the threats posed by high-frequency trading (HFT).
Являясь правящей партией, Хамас подчёркивает, что его единственной задачей является забота о палестинском народе, а не мировая исламская революция.
As a ruling party, Hamas has insisted that its sole concern is the Palestinian people, not a global Islamic revolution.
Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи.
Of course, self-interested solicitude can lead to inauthenticity, to a sense of always selling oneself--or rather, a sense of having to become someone who can be sold.
О состоянии экономики мы беспокоимся из года в год, свое личное счастье оцениваем на протяжении всей жизни, а наша забота об окружающей среде принесет пользу главным образом грядущим поколениям.
We worry about the state of the economy from year to year; but we consider our happiness over the course of a lifetime, while our concern for the environment will mainly benefit future generations.
С момента рождения мужчин окружает забота женщин.
From the moment of their birth, men are surrounded by the constant care of women.

Are you looking for...?