English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE милый COMPARATIVE милее SUPERLATIVE милейший
B1

милый Russian

Meaning милый meaning

What does милый mean in Russian?

милый

располагающий к себе; славный, хороший (о человеке) {{семантика| приятный на вид, привлекательный, симпатичный (о человеке, животном) {{семантика| только кратк. формы любезен, предупредителен {{семантика| доставляющий удовольствие, наслаждение своим видом, голосом и т. п.; очень приятный {{семантика| также как обращение родной, дорогой, горячо любимый (о человеке) {{семантика| близкий сердцу, родной {{семантика| субстантивир., разг. тот, кто горячо любим; любимый человек, возлюбленный; возлюбленная {{семантика| субстантивир., разг. употребляется как фамильярно-ласковое обращение к тому, кто любим {{семантика| в обращении  выражает фамильярность или пренебрежение

Translation милый translation

How do I translate милый from Russian into English?

Synonyms милый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as милый?

Examples милый examples

How do I use милый in a sentence?

Simple sentences

Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
What a cute baby! May I hold her?
Какой милый ребёнок. Ути-пути!
What a cute baby! Peek-a-boo!
У Нэнси был живой и милый нрав.
Nancy has a very lively and sweet temperament.
Ты милый мальчик.
You are a nice boy.
Мой милый котёнок вот уже неделю, как пропал.
My dear little cat has been missing for a week.
У него милый голос.
He has a sweet voice.
Куки - самый милый из всех псов.
Cookie is the cutest of all the dogs.
Дом, милый дом.
Home sweet home.
О милый Гамлет, ты рассек мне сердце.
O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.
Он такой милый.
He's so cute.
Луис - такой милый мальчик!
Luis is such a nice boy!
Это самый милый щенок, которого я когда-либо видел.
This is the cutest puppy I've ever seen.
По-моему, ты милый.
I think you're nice.
Какой милый ребёнок!
What a cute baby!

Movie subtitles

Милый плащик, дебил.
Nice raincoat, dink.
Ваш милый доктор позвонил и сказал, что вы едете.
That lovely GP of yours rang and said you were on your way.
Ты в первый раз принял препарат, милый.
Dance! It's your first time on the medicine, honey.
Я никогда не оставлю тебя, милый!
I'll never leave you, dear!
Как я могу не узнать этот милый маленький холмик?
Do I know that cunning little hill?
Вы - милый человек!
That's it. You dear man.
Он - милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive.
Уже уходишь, Деде, милый?
Leaving already, Dede darling?
Милый, я хочу этого всем своим сердцем.
Darling, I want to with all my heart.
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность.
Darling, I wish this moment would last forever.
Мой милый друг.
My sweet friend.
Милый, я боялась тебе говорить. но отец берет меня завтра с собой в Баф.
Darling, I've dreaded telling you. but Father's taking me to Bath tomorrow.
Милый, разве ты меня не достаточно любишь. чтобы подождать еще немного?
Darling, don't you love me enough. to wait a little while?
О, милый.
Oh, my sweet.

Are you looking for...?