English | German | Russian | Czech

prasseln German

Meaning prasseln meaning

What does prasseln mean in German?

prasseln

mit dem Hilfsverb haben: über längere Zeit kurz aufeinanderfolgend knackende Geräusche von sich geben Das Feuer prasselt so gemütlich. Hätte das Osterfeuer nicht so geprasselt, hätten wir sicher das Auto wegfahren gehört. mit dem Hilfsverb sein oder haben: beim längere Zeit aufeinanderfolgenden Aufprallen von mehreren Einzelteilen hintereinander knackende Geräusche von sich geben Der Regen prasselt gegen die Scheibe. Die Hagelkörner haben die ganze Fahrt über gegen die Windschutzscheibe geprasselt. Während des Sturmes sind die ganze Zeit Tannenzapfen auf das Dach geprasselt.

Translation prasseln translation

How do I translate prasseln from German into English?

Synonyms prasseln synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as prasseln?

Prasseln German » German

Rauschen Rattern Rasseln Gurgeln

Examples prasseln examples

How do I use prasseln in a sentence?

Movie subtitles

Und wenn es regnet, hören wir den Regen aufs Dach prasseln.
And it will sure be nicer to hear the rain on the roof, than to have it get us all wet.
Wenn die Kugeln hier gegen die Felsen prasseln. verstecken wir uns dann alle hinter ihrem netten Hinterteil?
When lead starts slapping these rocks here. you figure we're all gonna hide behind that juicy little butt of hers?
Warte, bis gleich die Strahlen auf deinen Körper prasseln.
Wait till you get radiation all over yourself.
Was bedeutet es, wenn regen kommt Ihrem Weg Regentropfen prasseln und entlang?
What does it matter if rain comes your way and raindrops patter along?
Wahnsinn wird darauf geschissen sie nieder zu prasseln.
Insanity is being shit on, beat down.
Sie prasseln erst an dir ab.
They chip away at you.
Ich brauchte nur etwas frische Luft, nur etwas Regen auf mein Gesicht prasseln lassen, und tote Ratten an meinem Schienbein abprallen lassen.
I just needed to get some fresh air. Feel the rain on my face and the dead rats bouncing into my shins.
Wir gingen dorthin, um uns das Wasser auf den Rücken prasseln zu lassen.
Cane River, we went up there, really, to get the waterfall beat on your back.

Are you looking for...?