English | German | Russian | Czech

Whip German

Meaning Whip meaning

What does Whip mean in German?

Whip

whip Politik: Abgeordneter im britischen Unterhaus, der die Arbeit seiner Fraktion koordiniert und für die Anwesenheit seiner Parteimitglieder sowie für Ruhe und Ordnung bei Sitzungen zu sorgen hat

Translation Whip translation

How do I translate Whip from German into English?

Whip German » English

whip

whip English

Translation Whip in German

How do you say Whip in German?

Examples Whip in German examples

How do I translate Whip into German?

Simple sentences

While clearly outside of his element at, say, a Western-style karaoke bar, he could easily whip out a Brazilian folk song in seven-eight meter on his berimbau.
Zwar war er beispielsweise in einer Karaoke Bar im Western-Stil überhaupt nicht in seinem Element, konnte aber mit Leichtigkeit ein brasilianisches Volkslied im Siebenachteltakt aus seiner Berimbau herauspeitschen.

Movie subtitles

Put the whip to them!
Peitsch sie aus!
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions.
Das war es, verehrte Dame, denn die Jagd war meine größte Leidenschaft.
You've got your whip.
Du hast eine Peitsche.
Whip would have done just as well.
Die Peitsche hätte genügt.
Too bad you didn't bring your whip.
Schade, dass Sie keine Peitsche haben.
If you can manage the bread, I'll whip you up some scrambled eggs. that'll be a poem.
Wenn du dich um das Brot kümmerst, mache ich dir Rührei wie ein Gedicht.
For every whip stroke you have bestowed upon my beloved, may you suffer a year of woe.
Für jeden Peitschenhieb auf meinen Liebsten. sollst du ein Jahr leiden.
Gimme that hammer. Why don't somebody get behind her and get that whip?
Warum nimmt ihr niemand die Peitsche weg?
No, whip it around the other way.
Jetzt schwenken Sie es anders rum.
I know that a mother can take a whip to the toughest boy in the world. and he forgets it, because he knows that she loves him.
Bedenken Sie die Schwierigkeiten. - Eine Mutter darf auch mal prügeln. Ihr Sohn vergisst es.
Better pull your whip to him.
He, hüa!
And don't you be upsetting her or I'll whip the hide off you.
Und rege sie nicht auf, oder es setzt Prügel.
A free hand? That means he'll starve and whip them.
Gallegher wird sie verhungern lassen.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Sie hat in einer Stunde fertig zu sein, sonst. Ich habe immer gedacht, ein Peitschenhieb würde dir gut tun.

News and current affairs

The ECB simply cannot whip the European Union into shape.
Der EZB ist es einfach nicht möglich, die Europäische Union auf Vordermann zu bringen.
If the whip is cracked in Tegucigalpa today, workers in Charlotte will feel it tomorrow.
Wenn heute in Tegucigalpa die Peitsche knallt, werden die Arbeiter in Charlotte es morgen zu spüren bekommen.
Right-wing populist parties in Europe regularly whip up popular sentiment against Muslim minorities by condemning their treatment of women.
Rechte populistische Parteien in Europa wirbeln immer wieder die Angst vor Muslimen auf, indem sie deren Umgang mit Frauen verdammen.
Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market.
Zweifelsfrei ist Europas Antwort auf die Globalisierung, dass gewisse Lebensbereiche - wie Gesundheits- und Bildungswesen, Umwelt oder Kultur - nicht den Gesetzen des Marktes überlassen werden dürfen.
The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict.
Die Kriegsverfechter scheinen zu versuchen, die öffentliche Meinung in Amerika auf einen erweiterten Konflikt einzuschwören.
Presumably, Putin hopes to whip up nationalist sentiment to strengthen his weakened hold on power at home.
Vermutlich hofft Putin damit nationalistische Gefühle zu schüren, um seine geschwächte Machtposition im eigenen Land zu stärken.
Putin's foreign policy also is evidently intended to whip up populist chauvinism.
Putins Außenpolitik ist außerdem offensichtlich darauf ausgelegt, zu einem populistischen Chauvinismus aufzupeitschen.
Europe today does not need inspirational leaders who can whip up a populist frenzy.
Das heutige Europa braucht keine inspirierenden Führer, die populistischen Schaum schlagen.

Are you looking for...?