English | German | Russian | Czech

krachen German

Meaning krachen meaning

What does krachen mean in German?

krachen

crack ein lautes Geräusch von sich geben, indem man schnell gegen etwas prallt Es krachte gewaltig, als das Haus einstürzte. mit hoher Geschwindigkeit mit etwas oder jemandem kollidieren Der rote Ferrari ist in den blauen VW Polo gekracht. reflexiv, sich krachen: miteinander Streit („Krach“) haben Und nebenan krachten sich die Nachbarn.

Translation krachen translation

How do I translate krachen from German into English?

Krachen German » English

crash palmas ned crack bang bampot

Synonyms krachen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as krachen?

Krachen German » German

Knall Krach Knacks

Examples krachen examples

How do I use krachen in a sentence?

Simple sentences

Die Kellertür flog mit einem Krachen auf.
The cellar-door flew open with a booming sound.

Movie subtitles

Leidige Umstände zwingen mich dazu, denn Sie wissen, Madame, die Börse ist unlustig, die Banken krachen.
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash.
Ich versuche, das Dröhnen und Krachen der Gewehre zu unterdrücken.
What's the matter with you? - Oh, Miss Frenchy, I was just tryin' to shut out. the booming' and the bangin' of them there pop guns.
Die haben es krachen lassen, während Berlin brannte.
They fiddled big while Berlin burned.
Meine Damen, ich höre schon die Schädel krachen.
All right, ladies, here come the broken heads.
Du solltest über die Bar fliegen und in die Gläser krachen!
You were supposed to go over the bar and crash into the glasses!
Wenn wir uns krachen und wieder versöhnen, möchte ich nie von deiner Seite weichen.
When we have a fight and make up that way, I never wanna leave your side.
Lass es mal krachen.
Live a little bit.
Ais du rückwärts taumelnd mit lautem Krachen in diesem Haufen Geschirr gelandet bist, da warst du endlich mein Held.
When you tumbled rearward. and landed crashing into that pile of dirty dishes. you were at last my hero.
Ihr 2 lasst es richtig krachen, was?
You two are really living it up, aren't you?
So krachen sie nicht zusammen und gehen kaputt.
So they won't bang into each other and break.
Köpfchen in den Rachen, es krachen die Kiefer, und aus.
The old head in the mouth, quick snap of the old jaws and it's all over.
Aber ich habe es krachen hören.
But I heard his head crack. Yeah.
Bringen Sie mich zu Ihrem Offizier. Und lassen Sie es krachen.
Let's see your officer, make it snappy!
Nein, krachen doch nicht.
Uh, no,..

Are you looking for...?