English | German | Russian | Czech

behaupten German

Meaning behaupten meaning

What does behaupten mean in German?

behaupten

claim etwas sagen, was nicht stimmen muss oder gar unglaubwürdig ist Ich behaupte, ich hätte gestern den Mount Everest bestiegen. Ich behaupte, Jesus ist Gott. sich durchsetzen Er konnte sich gegen diese Konkurrenz nicht gut behaupten.

Translation behaupten translation

How do I translate behaupten from German into English?

Synonyms behaupten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as behaupten?

Behaupten German » German

Behauptung

Examples behaupten examples

How do I use behaupten in a sentence?

Simple sentences

Ich kann nicht das Gegenteil behaupten.
I can't say the opposite.
Wer, der etwas von Musik versteht, könnte behaupten, sein Spiel wäre gut gewesen?
Who that understands music could say his playing was good?
Ich bin so kühn, zu behaupten, dass es am Bahnhof Taxis geben wird.
I dare say there'll be taxis at the station.
Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist.
I dare say he is innocent.
Man kann mit Fug und Recht behaupten, er sei ein vom Glück begünstigter Mann gewesen.
He may well be said to have been a fortunate man.
Das kann ja jeder behaupten!
Anyone can make that claim!
Wie können Sie das behaupten?
How can you assert that?
Manche behaupten, alles zu wissen.
Some people claim to know everything.
Manche behaupten, alles zu wissen.
Some claim to know everything.
Wie könnt ihr das behaupten?
How can you assert that?
Sie können nicht behaupten, ich hätte es nicht versucht.
You can't say I didn't try.
Ich kann nicht behaupten, überrascht zu sein.
I can't say I'm surprised.
Ich kann nicht behaupten, auf das, was ich getan habe, übermäßig stolz zu sein.
I can't say I'm terribly proud of what I did.
Das kann ich nicht behaupten.
I can't say that.

Movie subtitles

Behaupten Sie etwa, wir hätten den Angriff befohlen?
Are you suggesting that we ordered that attack?
Ich bitte Sie, behaupten Sie nicht.
You can't claim for an instant.
Monsieur Hardouin, Sie können nicht behaupten, dass der Staatsanwalt die Rechte der Verteidigung missachtet.
Enough, Counselors. It's been insinuated that the prosecutor has failed to respect the defendant's rights.
Er wird behaupten, er wolle mich wieder beschützen.
He'll say he wants to protect me again.
Nein, das kann ich nicht behaupten.
No, i can't say that i have.
Kann ich von mir nicht behaupten.
More than I can say for myself.
Ich wage zu behaupten, das würden sie.
I daresay you would.
Monsieur Le Val, behaupten Sie etwa, dass diese Zahlenkolonnen hier Nervosität in mir erzeugen?
Are you trying to say there is anything in these figures to make me nervous?
Sie werden gut dafür bezahlt, dass Sie das behaupten.
You're getting a good price for saying you saw Wynant.
Wenn er so ist, wie Sie behaupten, kann ich ebenso viel tun wie Sie.
I'll take my chance with the boy. If he's all you say he is, At least I can do as much for him than as you have done.
Eine bequeme Erklärung. Sie behaupten weiter, dass der Sturz Ihrer Frau von einer der Klippen ein Unfall war.
Do you still say that your wife's fall from Dover cliff to the rocks beneath..
Behaupten Sie, dass Sie ihn nicht lieben.
Tell him you don't love him.
Was man von dir nicht behaupten kann.
That's a sight more than you tried to be.
Das ist zwar eine Vermutung, aber ich weiß einiges über Sauberkeit, mehr als man wohl von diesem Bock behaupten kann.
Of course, that's just a guess on my part but at any rate, I know a thing or two about cleanliness and that's more than I can say for that mountain goat standing there.

News and current affairs

Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Former perpetrators often try to de-legitimize their former victims' moral superiority by claiming they were victims themselves.
Manche Menschen behaupten, aufgrund von Identifikations- und Zuordnungsschwierigkeiten funktioniere Abschreckung im Cyberspace nicht.
Some people argue that deterrence does not work in cyberspace, owing to the difficulties of attribution.
Viele behaupten, dass die Agenda von primitiven Leugnern des Klimawandels bestimmt wird.
Many contend that the agenda is being driven by knuckle-dragging climate-change deniers.
Einige behaupten, die Industrieländer könnten derartige Beträge nicht aufbringen, insbesondere angesichts ihrer gegenwärtigen wirtschaftlichen Herausforderungen.
Some argue that developed countries cannot come up with such sums, particularly given their current economic challenges.
Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei die einzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group's only option.
Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, dass weithin als höchst korrupt und ungeeignet wahrgenommen wird, die dringend benötigte Legitimität zurückgeben.
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept.
Die Amerikaner werden einen Weg finden müssen, ihre Darstellung von Demokratie, Freiheit und Rechten auf eine Art zu behaupten, die Verschiedenheit und die Meinungen anderer respektiert.
Americans will need to find ways to assert their narrative of democracy, freedom, and rights in a manner that respects diversity and the views of others.
Indem sie aber behaupten, Soldaten im Krieg gegen die größte Militärmacht der Welt zu sein, erhalten sie unter den radikalen Verlierern und den Desillusionierten Sympathie und Rekruten.
But by claiming to be soldiers at war with the world's biggest military power, they gain sympathy, as well as recruits, among the radical losers and the disaffected.
Doch trotz bescheidener materieller Unterstützung konnten die USA keine Regierung am Leben erhalten, die sich nicht selbst behaupten konnte.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Beide politischen Parteien bedienen ihre reichen Wahlkampfsponsoren, während sie behaupten, die Mittelschicht zu vertreten.
Both political parties serve their rich campaign contributors, while proclaiming that they defend the middle class.
Die Einkommensungleichheit ist so hoch wie nie, aber die Reichen behaupten, sie hätten keine Verantwortung für den Rest der Gesellschaft.
Income inequality is at historic highs, but the rich claim that they have no responsibility to the rest of society.
Zu behaupten, dass der Islam unvereinbar sei mit den Menschenrechten, hieße, ihn als eine Kultur zu betrachten, die zu engstirnig ist, um sich zu wandeln.
To claim that Islam is incompatible with human rights is to consider it a civilization too hidebound to change.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Aufgrund dieses Zweifels trat Frankreich - das seit 1960 Atommacht war - 1966 von der ständigen zentralen militärischen Kommandostruktur des Bündnisses zurück, um seine eigene Abschreckungskapazität zu behaupten.
Based on that doubt, France - a nuclear power since 1960 - withdrew in 1966 from the Alliance's permanent centralized military command in order to assert its own deterrent capability.

Are you looking for...?