English | German | Russian | Czech

sicherstellen German

Meaning sicherstellen meaning

What does sicherstellen mean in German?

sicherstellen

confiscate, seize in behördlichem Auftrag beschlagnahmen Die Polizei stellte am Tatort Fingerabdrücke sicher. gewährleisten, garantieren, zusichern, absichern Herr Schäfer stellte sicher, dass das Licht im Büro ausgeschaltet wurde.

Translation sicherstellen translation

How do I translate sicherstellen from German into English?

Synonyms sicherstellen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as sicherstellen?

Examples sicherstellen examples

How do I use sicherstellen in a sentence?

Simple sentences

Ehe du ihn besuchen fährst, solltest du besser sicherstellen, ob er zu Hause ist.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.
Hast du eine Idee, wie wir sicherstellen können, dass Tom so lange bleibt, bis die Arbeit erledigt ist?
Do you have any ideas on how we can make sure Tom sticks around until the job is finished?
Habt ihr eine Idee, wie wir sicherstellen können, dass Tom so lange bleibt, bis die Arbeit erledigt ist?
Do you have any ideas on how we can make sure Tom sticks around until the job is finished?
Haben Sie eine Idee, wie wir sicherstellen können, dass Tom so lange bleibt, bis die Arbeit erledigt ist?
Do you have any ideas on how we can make sure Tom sticks around until the job is finished?
Ehe du ihn besuchen fährst, solltest du besser sicherstellen, ob er zu Hause ist.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
Ich will einfach nur sicherstellen, dass du deinen Teil der Vereinbarung einhältst.
I just want to make sure you live up to your end of the bargain.
Ich wollte nur sicherstellen, dass du weißt, was du zu tun hast.
I just wanted to make sure you knew what to do.
Tom braucht unsere Hilfe, und ich werde sicherstellen, dass er sie bekommt.
Tom needs our help and I'm going to make sure he gets it.
Ich werde das sicherstellen.
I will make sure of it.
Wir müssen sicherstellen, dass Tom das seinlässt.
We have to make sure Tom doesn't do that.
Wir müssen sicherstellen, dass Tom das seinlässt.
We have to make sure that Tom doesn't do that.

Movie subtitles

Ich wollte sicherstellen, dass er wirklich weggehen würde.
I wanted to make sure that he kept his promise to go away.
Wir müssen einen Arzt finden, der bereit ist, es zu riskieren, wir müssen Frankie innerhalb einer Stunde nach der Hinrichtung zu ihm bringen, und wir müssen sicherstellen, dass keine Autopsie durchgeführt wird.
We'll have to find a doctor who's willing to risk it, we'll have to get Frankie to him within an hour after the execution, and we've got to make sure there's no autopsy performed.
Es tut uns leid, Sie zu dieser Stunde zu bemühen, Doc, aber da hat schon jemand Streiche gespielt mit Frankies Leiche, und ich musste sicherstellen, dass er tot ist.
Sorry to bother you at this hour, Doc, but there's been somebody playing pranks with Frankie's body and I had to make sure he was dead.
Ich werde sicherstellen, dass er eine gute Erholung bekommt.
I'll make sure he gets a good rest.
Nun, das werde ich sicherstellen.
Well, I'll make sure of that.
Wir werden das sicherstellen.
We'll make sure it's done.
Ich bin gezwungen, Proviant von der Schiffswrackstation zu requirieren. Ich muss sicherstellen, dass Sie genug für einen Notfall da lassen, bis das nächste Versorgungsschiff eintrifft.
I am forced to commandeer food from the shipwreck station but make sure that you leave enough rations for any emergency until the next relief ship arrives.
Ich will bloß das Geld sicherstellen.
All I want is to recover the money.
Wir müssen sicherstellen, daß Ushi-Tora und Inokichi sterben.
We haven't won until we kill Ushitora and Inokichi.
Sicherstellen, dass sie keinen Dolch hier versteckt hat.
Making sure she hasn't got a dagger hidden in the bed.
Und das Boot sicherstellen!
Don't let him sail!
Aber wie willst du sicherstellen, dass er sich richtig verhält?
How do we know he'll go for this?
Sicherheit, Mr. Riley geht zur Krankenstation. Sicherstellen, dass er ankommt.
Security, Mr. Riley is headed for Sickbay.
Ich will sicherstellen, dass er sich nicht gewandelt hat und immer noch zahm ist.
Want to make sure he hasn't reverted, that he's still tame.

News and current affairs

Erstens müssen wir sicherstellen, dass die einschlägigen Gesetze, die die Herausforderung des Terrorismus betreffen, ausschließlich vorübergehend sind.
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Aber auch in Ermangelung internationaler Regeln, könnten die EU und die USA zwei Maßnahmen ergreifen, die sicherstellen, dass das THIP keine nachteiligen Auswirkungen für Entwicklungsländer hat.
Even in the absence of international rules, the EU and the US could take two actions to ensure that the TTIP does not have adverse consequences for developing economies.
Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price.
Wie können wir in solchen Momenten des Wandels die Beständigkeit solcher Bewegungen sicherstellen?
How can we help ensure these movements' sustainability in such fluid moments?
Angesichts dessen, wofür Politkowskaja stand - nämlich für die Verantwortung einer demokratischen Presse, den Kreml und seine Politik zu hinterfragen - hätte die Regierung sicherstellen sollen, dass der Journalistin nichts Böses zustößt.
Given what Politkovskaya represented-the responsibility of a democratic press to question the Kremlin and its policies-the government should have made certain that nothing bad happened to her.
Wie kann ein junger Mann sicherstellen, dass die Beziehung zu seiner zukünftigen Partnerin gleichberechtigt ist?
How can they ensure that their relationship with their future partner is equal?
Die Kommunistische Partei muss das weitere Wachstum der chinesischen Volkswirtschaft sicherstellen (wenn auch in geringerem Ausmaß) und gleichzeitig die ausufernde Korruption bekämpfen sowie die Forderungen ihrer Bürger erfüllen.
The Communist Party must keep the Chinese economy growing (even if more slowly), while fighting rampant corruption and responding to citizens' demands.
Doch Strom wird zum Betrieb von Kühlschränken zur Kühlung der Impfstoffe benötigt. Durch den Einsatz von Propangas können wir sicherstellen, dass die Impfstoffe auf ihrem Transport vom Hersteller zu Müttern und Kindern nicht unbrauchbar werden.
Through the use of propane, we can ensure that the vaccines do not spoil during the journey from manufacturer to mother and child.
Im aktuellen Klima der Angst und Ungewissheit müssen die Entscheidungsträger eine starke Verständigung und Koordination sicherstellen, eine Beggar-thy-neighbour-Politik vermeiden und sich vor Protektionismus hüten.
In the current climate of anxiety and uncertainty, policymakers must ensure strong communication and coordination, avoid beggar-thy-neighbor policies, and guard against protectionism.
Das zweite Problem ist der richtige Zeitpunkt, denn die Regierungen müssen sicherstellen, dass die Maßnahmen ihre Wirkung in der richtigen Reihenfolge entfalten.
The second problem is timing, with governments struggling to ensure that the measures take effect in the right sequence.
Private Aufsichtsführung kann häufig eine bessere und wirtschaftlichere Bautätigkeit sicherstellen, und Mautstraßen tragen, in der Theorie zumindest, zur Verringerung von Staus bei.
Private oversight can often produce better and more efficient construction, and, in theory, toll roads help alleviate traffic congestion.
Allem anderen voran müssen wir sicherstellen, dass der Waffenstillstand über eine eigene Dynamik verfügt.
Above all, we must assure that the armistice has its own dynamic.
Eine weniger ungewisse Zukunft würde das Vertrauen wiederherstellen, private Investitionen ankurbeln und eine robuste Erholung sicherstellen.
A more certain future would restore confidence, boosting private investment and ensuring a robust recovery.
Revolutionen sind aufregend, aber wir müssen sicherstellen, dass wir noch immer ein Dach über dem Kopf haben, wenn die Barrikaden einstürzen und sich der Staub legt.
Revolutions are exciting, but we must make sure that we still have a home to return to when the barricades come down and the dust settles.

Are you looking for...?