English | German | Russian | Czech

zusagen German

Meaning zusagen meaning

What does zusagen mean in German?

zusagen

promise trans. jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will Nach den Schüssen von Sarajewo sagte Deutschland seinem Bündnispartner die bedingungslose Unterstützung zu. mit Dativ jemandes Wohlgefallen finden

Translation zusagen translation

How do I translate zusagen from German into English?

Synonyms zusagen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zusagen?

Examples zusagen examples

How do I use zusagen in a sentence?

Simple sentences

Ich frage mich, was mit ihm nicht stimmt. Er hält derzeit seine Zusagen nicht ein.
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
Er betonte, Versprechen einzulösen, die er dem Volk gemacht hatte, hielt aber viele Zusagen nicht ein.
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
Tom würde zusagen.
Tom would accept.
Ich kann mich nicht erinnern, irgendwelche Zusagen getroffen zu haben.
I don't remember agreeing to anything.
Ich würde an deiner Stelle zusagen.
I'd say yes if I were you.
Ich würde an Ihrer Stelle zusagen.
I'd say yes if I were you.

Movie subtitles

Mit Mrs. Teasdale unterschreiben und zusagen.
Sign Mrs. Teasdale's name, and tell her I accept.
Das Apartment mag Ihnen zusagen, aber es passt wohl nicht zu Ihren Überzeugungen.
The apartment may suit your convenience. but I doubt whether it will fit your convictions.
Ich will meine Zusagen einhalten.
I want to meet commitments.
Was für Steine würden Ihnen zusagen?
What kind of stones do you like?
Ich will schnell zusagen, bevor du es dir überlegst.
I better say yes quickly before you change your mind.
Wie würde Ihnen 10 Uhr zusagen?
How would 10:00 suit you?
Der Knast hier wird Ihnen nicht zusagen.
Try it. You won't like the jails here.
Böswillige werden vielleicht sogar erfinden, dass man Zusagen aus seinem Mund,.nicht sonderlich ernst nehmen darf.
Maliciously, they may even invent things like promises from his mouth. should not be taken particularly seriously.
Ich wüsste eine, aber sie wird Euch nicht zusagen.
I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it.
Ich schreibe ihr noch heute Abend, sie wird sicher zusagen.
I'll write to her tonight. She'll be thrilled.
Dann sollte ich zusagen.
I guess I better take it.
Bevor meine Zeitung Ihnen ihre Unterstützung zusagen kann, müssen wir wissen, ob wir einen Selbstmord finanzieren.
You understand, of course, Mr. Lindbergh, that before we at the Globe-Democrat can lend our support, we must make absolutely sure that we're not financing a suicide.
Und so lange wir auf diesem Sand verweilen, besitzen wir alle Rechte, die sie uns zusagen.
And as long as we are on this spit of sand, we've got all the rights they say we've got.
Soll ich dir auf den Kopf zusagen, wem du diese Kenntnisse zu verdanken hast?
SHALL I TELL YOU WHO TAUGHT THEM TO YOU?

News and current affairs

Die Geberländer versprachen zwar, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, liegen aber immer noch weit hinter ihren Zusagen.
The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track.
Wir benötigen noch andere potentielle Kreditgeber, die eine Beteiligung zusagen.
We still need other potential creditors to confirm their involvement.
Ein Kompromiss würde es beiden Parteien erlauben, einen Teilsieg für sich in Anspruch zu nehmen, denn er würde vermutlich Zusagen zur Ausgabensenkung sowie einige Schritte umfassen, das Steuerwesen sozial gerechter zu machen.
A compromise would allow both parties to declare partial victory, for it would likely entail commitments to cut spending and some steps to make taxation more socially just.
OECD-Länder müssen mit gutem Beispiel vorangehen und die Zusagen, die sie gemacht haben, einhalten.
OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made.
Deutschland, Japan und die USA bleiben neben vielen anderen Ländern weit unter diesen Zusagen.
Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment.
Die ärmsten Länder werden sich fragen, warum sie einem ständigen Sitz für Deutschland und Japan im Sicherheitsrat zustimmen sollen, wenn diese Länder ihre Zusagen nicht einhalten können.
The world's poorest countries will ask themselves why they should vote for Germany and Japan to have permanent seats on the Security Council if they can't keep their promises.
Das wichtigste Ergebnis in Rio werden daher nicht Verträge, verbindliche Klauseln oder politische Zusagen sein, sondern ein globaler Aufruf zum Handeln.
The most important outcome in Rio, therefore, will not be a new treaty, binding clause, or political commitment. It will be a global call to action.
Dazu müssen sie ihre durch internationale Organisationen wie die G8, die G20 und die Afrikanische Union gemachten Zusagen einhalten, die Investitionen in landwirtschaftliche Entwicklung und die weltweite Bekämpfung des Hungers zu erhöhen.
To that end, they must honor their commitments - made through international institutions, such as the G-8, the G-20, and the African Union - to increasing investment in agricultural development and to combating global hunger.
Auf der internationalen Geberkonferenz im letzten Monat in Brüssel gab man Zusagen über Milliarden Dollar für Wiederaufbauhilfe ab.
At last month's International Donors' Conference in Brussels, they pledged billions of dollars of reconstruction aid.
Auch die Entwicklungsländer haben gegenüber ihren Bevölkerungen wichtige Zusagen abgegeben; die Hauptverantwortung, diese zu erfüllen, liegt bei ihnen.
Developing countries, too, have made serious commitments to their own people, and the primary responsibility for fulfilling those commitments is theirs.
Aber nachdem sich die Wirtschaft zumindest in den nächsten ein, zwei Jahren erst ihren Weg aus der Rezession bahnen muss, ist es schwer nachvollziehbar, wie die Regierung ihren in Pittsburgh getroffenen Zusagen nachkommen will.
But, assuming the economy must claw its way out of recession for at least another year or two, it is difficult to see how the government can fulfill its Pittsburgh pledge.
Zudem sollten die Koordinierungsmechanismen soweit möglich zielgestützte Prozesse sein, deren Erfolg sich an internationalen Zusagen und anerkannter Praxis messen lässt.
Moreover, coordinating mechanisms should be - to the extent possible - objectives-based processes measured against international commitments and best practices.
Verbindliche Zusagen zur Adaptation in der Pariser Vereinbarung würden sehr dazu beitragen, dies Lücke zu schließen.
Commitments on adaptation in the Paris agreement would go a long way toward closing this gap.
Arme Länder müssen überzeugt sein, dass reiche Länder ihre Zusagen einhalten werden.
Poor countries must believe that rich countries will honor their pledges.

Are you looking for...?