English | German | Russian | Czech

insure English

Translation insure in German

How do you say insure in German?

Examples insure in German examples

How do I translate insure into German?

Simple sentences

I'd like to insure this, please.
Ich würde dies bitte gern versichern.

Movie subtitles

I didn't insure it. I couldn't make the first payment.
Meine Herrschaften, treten Sie näher, damit ich meine Stimme schonen kann.
Oh, this is completely incidental, I can insure you.
Das ist ein Zufall, wirklich.
In fact, I intend to insure the success of this venture tonight by liquidating you, Mr. Holmes.
Tatsächlich will ich den Erfolg der heutigen Unternehmung sichern, indem ich Sie liquidiere, Mr. Holmes.
What makes you say that? Well it seems more than likely that the people who planned the first attempt were not discouraged by one failure and will stop and nothing to insure success the second time.
Höchstwahrscheinlich werden die Leute hinter dem ersten Versuch sich nicht entmutigen lassen und alles für einen Erfolg des zweiten Versuchs tun werden.
A lot of people insure jewelry and then try and collect on it.
Viele Leute versichern ihre Edelsteine und wollen dann Kasse machen.
Insure people and have them die of heart failure - we'd make millions.
Wir versichern Leute, bringen sie um und machen Millionen.
Condemn these Christians and you make martyrs of them and insure their immortality.
Verurteilst du diese Christen und machst du sie zu Märtyrern, garantierst du ihre Unsterblichkeit.
We insure most of the important pieces. Insurance.
Wir versichern die teuersten Stücke.
We'd be happy to insure it.
Wir versichern ihn gern.
Princess, I insure you.
Prinzessin, ich versicher.
I was going to insure her only yesterday.
Gestern wollte ich sie versichern.
Well, if you insure that guy, you can retire.
Wenn Sie den versichern, haben Sie ausgesorgt.
There's jewelry or baggage to insure, or travel insurance to write.
Schmuck zu versichern, Gepäck oder ne Transitversicherung zu buchen.
Don't worry. I don't want to insure you.
Keine Angst, ich will Sie nicht versichern.

News and current affairs

It must affirm not only Afghanistan's territorial integrity, but insure that donor commitments meet the scale of the job and that these promises are kept.
Nicht nur, um die territoriale Integrität Afghanistans zu bestätigen, sondern auch, um sicher zu stellen, dass die Verpflichtungen der Geber den zu bewältigenden Aufgaben gerecht werden und dass die Versprechen gehalten werden.
On coral reefs, these no-take zones can help insure that a portion of coral reef habitat sustains a healthy fish community, and secure the coral reef resilience that this brings.
In Korallenriffen können diese Fangverbote dazu beitragen, dass Lebensraum für gesunde Fischbestände erhalten bleibt, der wiederum die Widerstandskraft der Korallenriffe gewährleistet.
Today, US authorities appear willing to contemplate any measure, no matter how inflationary, to insure that none of its major banks and investment houses fails.
Heute allerdings scheint den US-Behörden jedes Mittel - ungeachtet seiner inflationären Auswirkungen - recht zu sein, um nur ja keine der großen Banken und Investmenthäuser zu gefährden.
Constitutional and legal provisions that make practicing racism a crime punishable by imprisonment have great symbolic significance and help insure - indeed, create and secure - social peace.
Verfassungsbestimmungen und Gesetze, die Rassismus als Verbrechen qualifizieren, das mit Gefängnisstrafen zu ahnden ist, haben großen symbolischen Wert und helfen somit, den sozialen Frieden zu gewährleisten - ja, zu schaffen und zu sichern.
Chile's fiscal institutions insure a countercyclical budget.
Chiles fiskalische Institutionen sorgen für einen antizyklischen Haushalt.
After all, owning capital - whether it is stocks or real estate - entails risks, and the need to insure against these risks is why capitalist countries built traditional safety nets in the first place.
Immerhin ist der Besitz von Kapital - ob es nun Aktien oder Immobilien sind - mit Risiken verbunden und die Erfordernis, sich gegen diese Risiken zu abzusichern ist der Grund, warum kapitalistische Länder ihre traditionellen Sicherheitsnetze aufbauten.
Can We Insure against Tsunamis?
Können wir uns gegen Tsunamis versichern?
Hedging instruments such as so-called catastrophe bonds can help insure against the increasing risk posed by natural disasters.
Hedging-Instrumente wie die so genannten Katastrophenanleihen können zu einer Absicherung gegen die immer stärkeren Gefahren durch Naturkatastrophen beitragen.
Yet, until recently, one could insure one's home against fire or other damage, but not against a loss in market value.
Und doch konnte man bis vor kurzem sein Eigenheim zwar gegen Feuer oder andere Schäden versichern, aber nicht gegen den Verfall des Marktwertes.
The post-crisis harmonization fervor in this area means that it will now be more costly everywhere in the EU to insure against currency volatility or unexpected changes in interest.
In diesem Bereich bedeutet der Harmonisierungsdrang nach der Krise, dass es jetzt überall in der EU teurer wird, sich gegen Währungsschwankungen oder unerwartete Zinsänderungen zu versichern.
But if an investor today did wish to insure against geopolitical catastrophe, how would he or she do so?
Doch wenn ein Investor sich heute gegen geopolitische Katastrophen absichern wollte, wie würde er oder sie das tun?
Failure to recognize the political aspect of the issue will insure defeat and the continuance of a violent practice that abuses millions of women each year.
Wenn dieser politische Aspekt nicht erkannt wird, werden wir eine Niederlage erleben, und Millionen von Frauen werden weiterhin jedes Jahr diese gewaltvolle Prozedur über sich ergehen lassen müssen.
In the appointment of independent judges, great care must be given to insure that the judiciary helps revitalize social trust in the capacity for transformation to democracy.
Bei der Ernennung unabhängiger Richter muss mit Sorgfalt vorgegangen werden um sicherzustellen, dass die Justiz zur Wiederbelebung des sozialen Vertrauens in die Fähigkeit zum demokratischen Wandel beiträgt.
Without a new burst of trade unionism in poor countries, the worldwide movement to insure human and labor rights will lose momentum and stall, turning hope into helplessness for millions of desperate workers.
Ohne ein Erstarken der Gewerkschaften in den armen Ländern, wird die weltweite Bewegung für die Menschenrechte an Dynamik verlieren und schließlich scheitern - und damit die Hoffnung von Millionen verzweifelter Arbeiter in Hilflosigkeit verwandeln.

Are you looking for...?