English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zmenšit IMPERFECTIVE VERB zmenšovat

zmenšit Czech

Meaning zmenšit meaning

What does zmenšit mean in Czech?

zmenšit

decrease, diminish, reduce učinit menším  Vaše naděje na uzdravení by se neměly zmenšit.

Translation zmenšit translation

How do I translate zmenšit from Czech into English?

Synonyms zmenšit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zmenšit?

Conjugation zmenšit conjugation

How do you conjugate zmenšit in Czech?

zmenšit · verb

Examples zmenšit examples

How do I use zmenšit in a sentence?

Movie subtitles

Můžete se trochu zmenšit?
Can you come down a little bit?
Dal jsem si ho zmenšit.
Yes, I had it altered.
Možná kdybych něco snědla tak bych se mohla zmenšit.
Perhaps if I eat something, it will make. me. grow small. Ow!
Víte, problém je nejen v konstrukci bomby, ale i v jejím shazování. Musíme teď výrazně zmenšit sílu nárazu.
Well you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact.
Zmenšit šok ze ztráty krve na minimum.
Reducing shock to a minimum, no loss of blood.
Teď, když vidíte, kam to vede, zmenšit z .
Now when you see where it's leading, you shrink from it.
Tím pádem nás tlak prostoru přinutil se zmenšit.
What's that?
Dokážeme cokoli zmenšit na jakoukoli velikost.
We can reduce anything down to any size.
Dokážeme zmenšit celou armádu.
We can shrink an army.
přece nemůžou zmenšit.
They can't shrink me.
Dokážeme zmenšit cokoliv.
We can shrink anything.
Nechat se zmenšit!
Being shrunk!
se nesmí zmenšit!
Well it can't be allowed to fall any lower.
Naše ztráty by se mohly zmenšit, kdybychom bombardéry kryli stíhačkami.
Our bombers lack close fighter protection.

News and current affairs

Musíme dělat víc pro přerušení náboru teroristů a tím zmenšit hrozbu dříve, než vyvstane.
More must be done to interrupt the recruitment of terrorists, thereby reducing the threat before it materializes.
Vlády, firmy, manažeři nabídkových řetězců, stratégové podnikově-občanského sektoru, nevládní organizace a další instituce by se měli snažit zmenšit svou uhlíkovou stopu a zaměřit své zdroje tak, aby přispívaly k trvale udržitelné urbanizaci.
Governments, companies, supply-chain managers, corporate-citizenship strategists, NGOs, and others should commit to reducing their carbon footprints and to leveraging their resources to contribute to sustainable urbanization.
Genetická selekce, která může zmenšit naše břemeno chorob, pak ale hraničí s noční můrou s tváří eugeniky.
But policies of gene selection that may reduce the burden of disease border on the nightmare of eugenic controls.
Jak můžeme napříč Evropou zmenšit stávající rozdíly v rozvoji a materiálním blahobytu?
How can we narrow the existing differences in development and material welfare within Europe?
Hlásalo se, že stát se musí zmenšit.
The state, it was loudly proclaimed, had to be rolled back.
Nebo vaše předsevzetí mohlo být altruističtější: pomoci potřebným či zmenšit svou uhlíkovou stopu.
Or your resolution may have been more altruistic: to help those in need, or to reduce your carbon footprint.
Měli bychom však hledat cesty, jak zmenšit promarněný čas a napáchané škody na protekcionistickém konci tohoto politického cyklu.
But we should seek ways to diminish the time spent and the damage done at the protectionist end of this political cycle.
Jednou z možností je opět univerzity zmenšit na únosnou velikost.
One alternative is to let universities shrink again to a manageable size.
Regulační opatření po finanční krizi by mohla bubliny do budoucna zmenšit.
Regulatory action since the financial crisis might diminish bubbles in the future.
Zaměstnanci by si bývali mohli koupit menší dům, kdyby věděli, že se jim zkrátí pracovní doba, ale dnes mohou těžko zmenšit, co si jednou koupili.
They could have bought a smaller house had they known that their hours would be reduced, but now it is difficult to downsize the one that they did buy.

Are you looking for...?