English | German | Russian | Czech

diminish English

Translation diminish in Czech

How do you say diminish in Czech?

Examples diminish in Czech examples

How do I translate diminish into Czech?

Movie subtitles

As I explained to Mrs. Johnson, the little girl's aunt we hesitate in using a curare to diminish the spasms.
Jak jsem říkala paní Johnsonové, tetě toho děvčátka, na uvolnění svalů nechceme použít žádné silné prostředky.
Our constabulary managed to diminish the number of murders. but we're forced to recognize the Thuggee still exists.
Policii se podařilo snižit počet zabijáků, ale musime přiznat, že kult thugů stále existuje.
But their tally of bricks shall not diminish.
Ale jejich odvod cihel se nesníží.
It would diminish our relationship?
Že by nám to neklapalo?
Adama, don't diminish his chances because he's your son.
Adamo, nezmenšuj jeho šance jen proto, že je to tvůj syn.
I will diminish and go into the west and remain Galadriel.
Zmenším se a odejdu na západ a zůstanu Galadriel.
One more trick like that and I shall be forced to diminish you drastically.
Oh, plukovníku, jaké nádherné překvapení. Víte proč jsem tady.
But what resources are needed to diminish the alarming rise in crimes?
Názory na prostředky boje proti zločinnosti se různí.
His delirium didn't diminish.
Jeho blouznění neustávalo.
Even this wretched pit can't diminish the spirit of true genius.
Duch opravdového génia.
If he would give himself over, the pain would diminish.
Kdyby se poddal, bolest by se zmírnila.
It won't diminish the experience.
Nijak to váš zážitek neumenší.
And I don't want to diminish your accomplishment, guys, but I don't want to kid you either.
A nechci vám brát vaše výsledky, ale ani vám nechci lhát.
It is true that the efficiency of high-order beings does diminish proportionately with deprivation of nutritious fuel.
Je pravda, že intelektuální výkonost bytostí vyššího řádu se úměrně zmenšuje s omezením přísunu živin.

News and current affairs

Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Thomas Jefferson přirovnal vědomosti ke svíčkám: když se od jedné zapálí druhá, světlo první se tím nezmenší.
They safeguard them, and should not diminish those liberties without an explicit mandate.
Ty je ochraňují a bez výslovného mandátu by neměly naše svobody krátit.
Then, perhaps, with women chaste for half or more of their childbearing years, the surplus population would diminish and conditions for the poor would be as good as they could be.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance.
To bylo řečeno mnohokrát, ale opakování nijak nesnižuje význam této zásady.
Now is the time for China, the Philippines, Vietnam, other claimants, and the US to take action to begin to diminish these tensions.
Nyní nastal čas, aby Čína, Filipíny, Vietnam, ostatní státy vznášející nároky a také USA podnikly kroky vedoucí ke snížení těchto napětí.
Peace thus requires a degree of political and socioeconomic change to diminish the appetite for military adventurism.
Mír tudíž vyžaduje jistý stupeň politické a socioekonomické změny, která potlačí chuť na vojenský avanturismus.
John Maynard Keynes prophesied in the 1920's that as countries grew wealthier, people's preoccupation with money and possessions would diminish.
John Maynard Keynes ve 20. letech prorokoval, že s rostoucím bohatstvím států se posedlost občanů penězi a majetkem bude snižovat.
But it does not diminish the need for bold unconventional action against deflation, and it should not prevent the ECB from launching QE.
Nezeslabují ale nezbytnost smělého nekonvenčního postupu proti deflaci a neměly by ECB bránit ve spuštění QE.
These issues should diminish with time; as that happens, part of the productivity lull should disappear.
Tyto problémy by se časem měly zmenšovat a část faktorů způsobujících stagnaci produktivity by měla vymizet.
This will diminish Russia's chances of ever becoming a full democracy, for it can rule an empire only as a militarized state.
To zmenší naději Ruska, že se kdy stane úplnou demokracií, neboť ovládat impérium dokáže jedině jako militarizovaný stát.
Of course, there is a risk that subsidies and lotteries may diminish the moral motivation of citizens to obey tax laws, because compliance becomes conditional on some form of compensation.
Samozřejmě, existuje riziko, že dotace a loterie mohou snížit morální motivaci občanů řídit se zákony, protože jejich dodržování je nově podmíněno jistou formou kompenzace.
Most successful modern football clubs are as mixed as Benetton advertisements, with coaches and players from all over the globe, but this seems to have done nothing to diminish the enthusiasm of local supporters.
Většina úspěšných fotbalových klubů je smíšená jako reklamy Benettonu, trenéři i hráči pocházejí ze všech koutů planety, a přece to podle všeho nijak netlumí nadšení lokálních příznivců.
As globalization spreads technical capabilities, and information technology allows broader participation in global communications, American economic and cultural preponderance may diminish.
Jak bude globalizace rozšiřovat technické možnosti a informační technologie umožní širší účast v globální komunikaci, americká hospodářská a kulturní převaha bude možná slábnout.
This is not to diminish the value of some of the lesser evils - low-fat milk and yogurt, for example.
Tím nechci snižovat hodnotu některých menších zel - například nízkotučného mléka a jogurtu.

Are you looking for...?