English | German | Russian | Czech

slábnout Czech

Meaning slábnout meaning

What does slábnout mean in Czech?

slábnout

languish, waste (o člověku) stávat se slabším, ztrácet sílu weaken, vanish, fade (o jevu) stávat se slabším, ztrácet intenzitu

Translation slábnout translation

How do I translate slábnout from Czech into English?

Synonyms slábnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as slábnout?

Conjugation slábnout conjugation

How do you conjugate slábnout in Czech?

slábnout · verb

Examples slábnout examples

How do I use slábnout in a sentence?

Movie subtitles

Přijdu jen o to, že nebudu stárnout a slábnout.
All I'll miss is growing old and being tired and worn-out.
Dej mu tolik křišťálové vody, kolik bude chtít a pokud bude jeho dech slábnout, dej mu umělé dýchání.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration.
Pokud bude vaše síla slábnout, nebudete moci fungovat jako kapitán.
If your power of command weakens, you'll be unable to be captain.
Světla teď budou s každou další vteřinou slábnout.
The lights will be fading any second now.
Začíná slábnout.
Whatever it is, it's starting to weaken.
Ale přesně, když obrovská kočka začínala slábnout,. zem se s ohlušujícím řevem rozpoltila a.
But just as the monster cat was starting to weaken. the earth split apart with a deafening roar and.
Každý den, kdy bude žít a růst, bude moje síla slábnout.
For every day that he lives and grows, my force will weaken.
A jak ruské protiútoky začínají slábnout a jarní tání mění zemi v moře bláta, triumfující Adolf Hitler předvolává nejužší kruh svého vrchního velení vrchního velitelství na východní frontě.
And as the Russian counter offensive begins to fade and the Spring thaw turns the land into a sea of mud, a triumphant Adolf Hitler summons the inner circle of his high command to supreme headquarters on the Eastern front.
Magnetické pole izolující antihmotu začalo slábnout. Poruše nebylo možné zabránit.
The magnetic field containing the antimatter had weakened.
Začíná slábnout!
He's weakening!
Když bude izolační pole dál slábnout stejnou rychlostí, ještě máme dvě hodiny, než to bude kritické.
If the containment-field strength continues to drop at this rate, we still have two hours before it's critical.
Když se přehřeje i ten, bude izolační pole slábnout mnohem rychleji.
If it overheats, the field strength could drop a lot faster.
A naše podpora života začíná slábnout.
Life-support systems are faltering.
Moje touha po začala slábnout..
As it was, my desire for her had begun to wane.

News and current affairs

I Čína loni krátce dovolila své měně oslabit vůči dolaru a zpomalující růst výstupu může vládu motivovat, aby žen-min-pi nechala dále slábnout.
Even China briefly allowed its currency to weaken against the dollar last year, and slowing output growth may tempt the government to let the renminbi weaken even more.
Jak bude globalizace rozšiřovat technické možnosti a informační technologie umožní širší účast v globální komunikaci, americká hospodářská a kulturní převaha bude možná slábnout.
As globalization spreads technical capabilities, and information technology allows broader participation in global communications, American economic and cultural preponderance may diminish.
Ochrana, kterou americké jednotky nabízejí iráckým činitelům, bude navíc s postupným stahováním vojsk slábnout a se zaplněním bezpečnostního vakua si pospíší Írán.
At the same time, the protection that American forces offer Iraqi officials will diminish as troops are gradually withdrawn, and Iran will race to fill the security vacuum.
Čínská ekonomika oproti ekonomikám obchodních partnerů roste, a efektivnost jejího růstového modelu taženého exportem proto musí zákonitě slábnout.
As China's economy grows relative to the economies of its trading partners, the efficacy of its export-led growth model must inevitably fade.
Evropa bude velmi pravděpodobně v této oblasti nadále slábnout, nikoli získávat sílu.
Europe will most likely continue to grow weaker, rather than stronger, in this field.
se v průběhu příštího desetiletí bude Čína snažit vystoupat v hodnotovém řetězci do oblasti služeb a přizpůsobit se ubývajícímu počtu pracovních sil, její investiční nároky budou slábnout - a míra investic prudce klesne.
In fact, over the next decade, as China attempts to move up the value chain into services and adjusts to a shrinking workforce, its investment requirements will shrink - and its investment rate will fall sharply.
Vzhledem k tomu, že výhody spojené s demografickým složením a objemem zdrojů začnou v nadcházejících letech slábnout, budou se důsledky špatné alokace kapitálu, které jsou v modelu státem řízené ekonomiky zákonité, dostávat stále více do popředí.
With smaller demographic and resource advantages in the coming years, the consequences of capital misallocation, unavoidable under a state-directed economic model, will come to the fore.
Půjde o otázku názoru, dokud recese nezačne slábnout. Je pravda, že zatím ještě nevíme, zda krize bude jako sněhová koule zvětšující se vrstvu za vrstvou, anebo jako lavina, která strhne celá průmyslová odvětví.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don't yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries.

Are you looking for...?