English | German | Russian | Czech

demean English

Translation demean in Czech

How do you say demean in Czech?

demean English » Czech

ponížit snížit se zmenšit snížit pokořit

Examples demean in Czech examples

How do I translate demean into Czech?

Movie subtitles

I refuse to demean myself by fighting with a drunken oaf.
Nemíním se špinit rvačkou s ožralým troubou.
I demean myself.
Ponižuji se před ním.
Don't demean it.
Neshazujte to.
We'll not demean ourselves!
Nebudem se ponižovat!
Don't demean yourself!
Nepokořuj se.
It's much too sad, too humiliating to demean oneself in front of them.
Je to smutné, ponižující, pokořovat se před nimi.
Sir, this one does not demean oneself by the use of casual violence to accomplish goals.
Pane, se nesnížím k použití hrubého násilí k zajištění úspěchu.
But you may demean yourself if you wish.
Ale vy můžete, jestli chcete.
I loathe seeing you demean yourself by begging.
Hnusilo se mi vidět ponižovat se doprošováním.
My father finds it amusing to demean me in public.
Mému otci přijde zábavné shazovat mne na veřejnosti.
The most loathsome reptile rolling. in the slush and slime of a stagnant pool. would not demean himself thus.
Ani ten nejodpudivejší plaz, válející se. v bahně a slizu špinavé kaluže. by se k tomu neponížil.
Because I refused to demean myself by perpetuating the stereotype of the good dog?
Protože jsem se odmítl ponížit zachováním stereotypu dobrého psa?
I didn't demean myself enough in a manner befitting a doorman. of a chic French restaurant.
Neponížil jsem se tak moc, aby ze mohl být správný portýr v elegantní francouzské restauraci.
I'm not intruding; I merely suggest that you demean yourself.
Jenom naznačuji, že se ponižujete.

News and current affairs

Noting the convergence between ideals and interests does not in any way demean the Pakistani lawyers' courage and the importance of their protests.
Poukaz na slučitelnost ideálů a zájmů ovšem nikterak nesnižuje kuráž pákistánských právníků ani význam jejich protestů.

Are you looking for...?