English | German | Russian | Czech

abate English

Translation abate in Czech

How do you say abate in Czech?

Examples abate in Czech examples

How do I translate abate into Czech?

Simple sentences

The heat won't abate.
Vedro nechce polevit.

Movie subtitles

Ah! Abate thy rage, abate thy manly rage!
Svůj mužný hněv zmírněte.
Ah! Abate thy rage, abate thy manly rage!
Svůj mužný hněv zmírněte.
At 4:00 at the Abate Station.
Ve 4:00 na Abate stanici.
Rich man marries, him abate.
Bohatý se ožení a spadla klec.
An oath of mickle might, and fury shall abate.
Přísaha platí nad přísahy, a vztek je rázem pryč.
I put you out to let the effects of the psychosis abate.
Musela jsem vytáhnout z města, aby klesly účinky psychotika.
I say there has never been a better time to abate the French pride.
říkám že nikdy nebyla lepší příležitost skoncovat s francouzskou pýchou.
Weary night, abate thy hours. steal me awhile from my own company.
Oh, ospalá noci zastav své hodiny ukradni chvíli jen pro .
Abate Luigi. - And you? - Zotta Arturo.
Předvolávat by se mělo podle abecedy!
Of course, I could stay here a while longer. and let my confusion abate.
Jistě, mohu chvíli počkat. a vše si znovu promyslet.
I cannot abate the overload.
Nemohu snížit přetížení.
Except for some physical issues I thought would abate over time.
Vyjma pár fyzických problémů, který snad časem odezní.
In the next couple of weeks the pain should abate, then one more operation.
V dalších dvou týdnech by měla bolest ustoupit, pak bude ještě jedna operace.
Her fever does not abate.
Horečka neklesá.

News and current affairs

That depends on when you think the financial crisis will abate, and the timing of that is as hard to predict as exchange rates.
Záleží na tom, kdy podle vašeho názoru poleví finanční krize - a její časový průběh se předvídá stejně obtížně jako měnové kurzy samotné.
Corruption will abate, and the rule of law take hold, only when the West holds Russia to global standards.
Korupce ale poleví a moci se ujme vláda práva jen tehdy, pokud Západ bude tlačit Rusko k dodržování celosvětových standardů.
It took between five and ten years for this effect to abate.
Trvalo od pěti do deseti let, než tyto účinky odezněly.
This fundamental debate is not about to abate.
Tato zásadní debata hned tak nepoleví.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don't yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries.
Půjde o otázku názoru, dokud recese nezačne slábnout. Je pravda, že zatím ještě nevíme, zda krize bude jako sněhová koule zvětšující se vrstvu za vrstvou, anebo jako lavina, která strhne celá průmyslová odvětví.

Are you looking for...?