English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB přijít IMPERFECTIVE VERB přicházet

přijít Czech

Meaning přijít meaning

What does přijít mean in Czech?

přijít

come dostat se někam chůzí  Po bitvě u Zamy pronesl prý Caesar ono své slavné: „Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem. arrive přibýt na formální pozici  Přišel k nim nový hráč. být doručen  Přišel dopis. (o objektu) mít svoje příslušné místo a polohu  Z hodin mi vypadlo pérko, teď nevím, jak tam přijít. po delším přemýšlení najít odpověď na otázku  Heuréka, jsem na to přišel. získat  Lehko k těm penězům přišel. cost stát cenu  Ten prsten ho přišel draho.  Takový dům by vás mohl přijít na několik miliónů. ztratit  Přišel o všechno. pochopit, vyřešit  Přišel na to velmi rychle. come up oznámit (novou abstraktní entitu)  Přišla s novým nápadem, jak škůdce vyhubit.

Translation přijít translation

How do I translate přijít from Czech into English?

Synonyms přijít synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as přijít?

Conjugation přijít conjugation

How do you conjugate přijít in Czech?

přijít · verb

Examples přijít examples

How do I use přijít in a sentence?

Simple sentences

Doufám, že bude moci přijít! Rád bych ho viděl.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
Můžeš přijít, jestli chceš.
You may come if you like.
Chceš-li, můžeš přijít.
You may come if you like.
Kdybys snad měla nějaké potíže, neváhej za mnou přijít.
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
Byli zklamaní, že jsi nemohl přijít.
They were disappointed that you could not come.
Podařilo se mu přijít na hodinu včas.
He managed to be on time for class.
Velká škoda, že nemůže přijít na večírek.
It's too bad she can't come to the party.
Nezapomeň sem ráno v sedm přijít.
Don't forget to come here at seven tomorrow.
Nemůže přijít, protože je nemocný.
Because he's sick, he can't come.
Tomáš právě teď nemůže přijít k telefonu.
Tom can't come to the phone right now.
Nemůžu na to přijít.
I can't figure this out.
Pojďme na to společně přijít.
Let's figure this out together.
Chce Tom přijít?
Does Tom want to come?
Můžeš přijít, jestli chceš.
You can come if you want to.

Movie subtitles

Musí pro nás přijít vojáci.
There were bandits, Who will come after us.
Mělas přijít hned, jak ses probrala!
If you gained consciousness, you should have returned right away!
Děkuji moc, že jsem mohla přijít takhle narychlo, doktorko Akopian.
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
A všichni by jste měli přijít na večeři, budeme mít ten správný jídelní stůl.
Oh, and you all should come over for dinner when we have the right table.
Nemohl jsem přijít na to proč, snad tu nejdelší dobu.
I could not figure out why for the longest time.
Myslím, možná kdyby odcouval, a nechal přijít za ním, možná bych o tom přemýšlela.
I mean, maybe if he backed off and let me come to him, maybe I would think about it.
A přístě, budeš chtít přijít a mluvit se mnou, nezjevuj se jen tak u mých dveří.
And the next time you want to come and talk to me, don't just show up at my door.
Že můžete přijít o TJe.
You could lose T.J.
přišel o mámu, nemusí přijít i o tátu.
He lost his mom. He doesn't need to lose his dad, too.
Jo, můžu přijít později.
Yeah, I can come back.
Nemůže přijít dřív než odpoledne.
Won't be able to meet me until this afternoon.
Měl byste sem přijít.
You should get down here.
Hayley! Neslyšeli jsme přijít.
We didn't hear you come in.
Musíš ho donutit za mnou přijít.
You have to get him to see me, Sarah!

News and current affairs

Přijít na to, co v které zemi funguje, si žádá experimentování.
Discovering what works in any one country requires experimentation.
Konečně, do roku 2013 by na Středním východě mohly přijít do varu dlouho doutnající pnutí mezi Izraelem a USA na jedné straně a Íránem na druhé straně ohledně šíření jaderných zbraní.
Finally, long-simmering tensions in the Middle East between Israel and the US on one side and Iran on the other on the issue of nuclear proliferation could reach a boil by 2013.
Trest si odpykává v jedné z nejpřísnějsích a nejzabezpečenějsích věznic v USA. Jeho trest, který je mimochodem neúměrně krutý, může v konečném důsledku daňové poplatníky přijít na milión dolarů.
Ochoa's sentence, apart from its extravagant cruelty, may ultimately cost taxpayers as much as a million dollars.
Odmítají přijít na pomoc nemajetným a při každé příležitosti brání daňové škrty.
They refuse to come to the aid of the destitute, and defend tax cuts at every opportunity.
Do chudých regionů by investice do zařízení a školení musely přijít od jejich movitějších protějšků.
For poor regions, investment in equipment and training would have to come from wealthier counterparts.
Učili jsme se všechny tehdy běžně užívané ekonomické modely, kterým jsme ale nemohli přijít na kloub.
We were taught the standard models of the day, but they made little sense to us.
Růstová strategie pro celý region by teprve měla přijít.
A growth strategy for the whole region is yet to come.
Jinými slovy: Arabové budou muset přijít na to, že Židy nemohou ani zotročit ani je vyhnat z Palestiny.
In other words Arabs will have to become convinced that they can neither subjugate the Jews nor drive the Jews out of Palestine.
Tvrdili, že jelikož vládní stimulace dříve či později znamená vyšší daně, může potřebné zvýšení přijít hned.
They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately.
Plně rovní budou jen ti lidé, které úředníci uznají za hodné výběru, zatímco jiní lidé, kteří chtějí přijít, ale nesmějí, se stávají obětmi diskriminace.
Only people that bureaucrats deign to select are fully included, while others who want to come but are not allowed to do so face discrimination.
Doufejme, že lépe porozumíme samotnému lidskému chování, budeme schopni přijít s takovou politikou, díky níž bude lépe fungovat i ekonomika.
Only by understanding better actual human behavior can we hope to design policies that will make our economies work better as well.
V Iráku hrozí, že po stažení by mohla přijít občanská válka a chaos - ideální podmínky pro to, aby si teroristé udrželi svá útočiště.
In Iraq, the danger is that departure could be followed by civil war and chaos - ideal conditions for terrorists to maintain havens.
Nemusí jít nutně o mylný údaj, ale autoři by měli přijít s věrohodným vysvětlením, proč je jejich předválečný CDR téměř dvakrát nižší než hodnota uváděná Populační divizí OSN.
It may not be wrong, but the authors should provide a credible explanation of why their pre-war CDR is nearly half that of the UN Population Division.
Lidem, kteří zastávali vysoký politický úřad doma, připadá smysluplné přijít do Bruselu.
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels.

Are you looking for...?