English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB připadnout IMPERFECTIVE VERB připadat

připadnout Czech

Meaning připadnout meaning

What does připadnout mean in Czech?

připadnout

pass, devolve v důsledku dělení se dostat do něčího vlastnictví pojmout myšlenku, dostat nápad  Větve pak poskytovaly před palčivými paprsky slunečními tak příjemného stínu, že Robinson připadl na myšlenku také kolem svého hradu podobnou ohradu zříditi a mezery mezi jednotlivými kmeny zůstávající rovněž vyplniti zeleným větvovím a křovím.

Translation připadnout translation

How do I translate připadnout from Czech into English?

připadnout Czech » English

accrue strike increase fall

Synonyms připadnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as připadnout?

Conjugation připadnout conjugation

How do you conjugate připadnout in Czech?

připadnout · verb

Examples připadnout examples

How do I use připadnout in a sentence?

Movie subtitles

Normálně by místo mělo připadnout vám.
Normally the vacancy would go to you.
Všechno mělo připadnout tobě. strýčkův dům. jeho pozemky.
Everything was to be for you. my uncle's house, his lands.
Sláva za tento neobyčejný úspěch připadnout celé expedici ne jednotlivci.
Laurels for this extraordinary achievement belong to the expedition itself not the individual.
Myslí si, že čest přivést nevěstu by měla připadnout vám.
She thinks the honour of giving away the bride should fall on you.
Člověku s nedostatkem důvtipu nemůže přece připadnout úřad asesora!
The Executive of the Academy will not fall to the weak of heart.
Podle práv, by to mělo připadnout mně.
By rights, it should go to me.
Společnost by vám neměla připadnout.
The company should be yours in no time.
Jako pán Muzillacu si myslím, že čest bránit most by měla připadnout mým mužům.
As Lord of Muzillac,- the honour of defending the bridge should fall to my men.
Ale podle těch starých spisů. by měla připadnout ještě čtvrtá oběť.
But if the old files are correct, there's gonna be a fourth victim.
Jak lépe lvu než vlku připadnout.
How much better that man should fall before the lion than the wolf.
Měla připadnout tobě a ne mně.
It should have gone to you, not me.
Takže, nikdo neví, komu by měly připadnout ty peníze a od doby se o to vedou spory.
So, no one knows who should get the money and it's been in dispute ever since.
Musí ti připadnout velmi tvrdý, pocházíš přece z civilizované minulosti. Ale jak , tak Agito v tomto světě žijeme. Milujeme ho.
As someone who knew the civilizations of the past I'll bet it looks harsh but Agito and I both live here in this world and we love it.
Podle pravidel by měly připadnout .
BY RIGHTS, THAT SHOULD GO TO ME NOW.

News and current affairs

Kromě toho musí větší část zátěže připadnout na Německo.
Moreover, a greater share of the adjustment burden must fall on Germany.
Které zodpovědnosti by měly být ponechány převážně na jednotlivcích působících uvnitř trhů, rodin a komunit a které mají připadnout vládě?
Which responsibilities should be left primarily to individuals acting within markets, families, and communities, and which fall to government?
Cena za nejvtipnější převlek pak nutně musí připadnout Italům oblečeným jako papežové a kardinálové.
The prize for the most humorous masquerade must go to the Italians dressed as popes and cardinals.

Are you looking for...?