chytit Czech
Meaning chytit meaning
What does chytit mean in Czech?
chytit
Translation chytit translation
How do I translate chytit from Czech into English?
chytit Czech » English
Synonyms chytit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as chytit?
chytit Czech » Czech
Conjugation chytit conjugation
How do you conjugate chytit in Czech?
chytit · verb
Future já chytím
Singular
1st person já chytím
2nd person ty chytíš
3rd person on/ona/ono chytí
Plural
1st person my chytíme
2nd person vy chytíte
3rd person oni/ony/ona chytí
Polite form of address
2nd person vy chytíte
Past já jsem chytil
Masculine animate gender já jsem chytil
Singular
1st person já jsem chytil · chytil jsem
2nd person ty jsi chytil · chytil jsi tys chytil · chytils
3rd person on chytil
Plural
1st person my jsme chytili · chytili jsme
2nd person vy jste chytili · chytili jste
3rd person oni chytili
Polite form of address
2nd person vy jste chytil · chytil jste
Masculine inanimate gender já jsem chytil
Singular
1st person já jsem chytil · chytil jsem
2nd person ty jsi chytil · chytil jsi tys chytil · chytils
3rd person on chytil
Plural
1st person my jsme chytily · chytily jsme
2nd person vy jste chytily · chytily jste
3rd person ony chytily
Polite form of address
2nd person vy jste chytil · chytil jste
Feminine gender já jsem chytila
Singular
1st person já jsem chytila · chytila jsem
2nd person ty jsi chytila · chytila jsi tys chytila · chytilas
3rd person ona chytila
Plural
1st person my jsme chytily · chytily jsme
2nd person vy jste chytily · chytily jste
3rd person ony chytily
Polite form of address
2nd person vy jste chytila · chytila jste
Neuter gender já jsem chytilo
Singular
1st person já jsem chytilo · chytilo jsem
2nd person ty jsi chytilo · chytilo jsi tys chytilo · chytilos
3rd person ono chytilo
Plural
1st person my jsme chytila · chytila jsme
2nd person vy jste chytila · chytila jste
3rd person ona chytila
Polite form of address
2nd person vy jste chytilo · chytilo jste
Conditional já bych chytil
Masculine animate gender já bych chytil
Singular
1st person já bych chytil · chytil bych
2nd person ty bys chytil · chytil bys
3rd person on by chytil · chytil by
Plural
1st person my bychom chytili · chytili bychom
2nd person vy byste chytili · chytili byste
3rd person oni by chytili · chytili by
Polite form of address
2nd person vy byste chytil · chytil byste
Masculine inanimate gender já bych chytil
Singular
1st person já bych chytil · chytil bych
2nd person ty bys chytil · chytil bys
3rd person on by chytil · chytil by
Plural
1st person my bychom chytily · chytily bychom
2nd person vy byste chytily · chytily byste
3rd person ony by chytily · chytily by
Polite form of address
2nd person vy byste chytil · chytil byste
Feminine gender já bych chytila
Singular
1st person já bych chytila · chytila bych
2nd person ty bys chytila · chytila bys
3rd person ona by chytila · chytila by
Plural
1st person my bychom chytily · chytily bychom
2nd person vy byste chytily · chytily byste
3rd person ony by chytily · chytily by
Polite form of address
2nd person vy byste chytila · chytila byste
Neuter gender já bych chytilo
Singular
1st person já bych chytilo · chytilo bych
2nd person ty bys chytilo · chytilo bys
3rd person ono by chytilo · chytilo by
Plural
1st person my bychom chytila · chytila bychom
2nd person vy byste chytila · chytila byste
3rd person ona by chytila · chytila by
Polite form of address
2nd person vy byste chytilo · chytilo byste
Imperative chyť!
ty chyť!
my chyťme!
vy chyťte!
Examples chytit examples
How do I use chytit in a sentence?
Simple sentences
Nechám tě chytit mě.
I let you catch me.
Mohli nás chytit.
We could have gotten caught.
Movie subtitles
Speciální oblast Nipponu není nic víc, než jen past, do které jsme se měli chytit!
The specially administrated zone of Nippon is a cowardly trap to lure us in!
Kdyby uměli běhat, tak mohli chytit spoustu zločinců!
If they had that kind of muscle (strength) they could've caught plenty of criminals!
Proč ji nemůžeme chytit hned?
Why can't we catch the one?
Nejdřív ji musíme chytit a uvěznit.
Initially, we need to capture and imprison her.
Nejen, žes nám podpálil naši restauraci. Nechal ses chytit.
Not only. do you burn down our restaurant. you get caught.
Chytit ho přímo při činu.
Ooh, catch 'em red-handed.
Chcete vědět, kde můžete chytit paní Potterovou?
What's that? You wanna know where you can get a hold of Mrs. Potter?
Prohledejte každou rokli, každou rozsedlinu, toho zloducha musíme chytit!
Quiet! Search every ravine, every crevasse, but the fiend must be found!
Člověk si tě musí chytit.
You got to be caught.
Muži utíkají okolo a snaží se chytit hlavu.
The men gallop by and try to catch a head.
Věděl bych, jak ho chytit.
Well, listen, I've got a way to catch him.
Můžou ho chytit ve spánku.
They might catch him asleep.
Obávám se, že je nemožné chytit vlak do Visegrádu. dokud nepůjde expres o jedenácté dnes v noci.
I'm afraid it is impossible to get a train out of Visegrad until the express goes through at 11:00 tonight.
Musíme ho chytit.
We've got to take him.
News and current affairs
Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Asie má na svém strategickém programu až příliš mnoho významných bodů, než aby se nechala chytit do pasti měnových politik.
Asia has far too many important items on its strategic agenda to remain caught in a policy trap.
Snaha pomáhat těmto beznadějně neefektivním podnikům chytit druhý dech by Iráčany ochudila, aniž by snížila míru násilí.
Trying to give these hopelessly inefficient enterprises a new lease on life would make Iraqis poorer without reducing the violence.
Můžeme chytit oba králíky mezinárodního obchodu.
The two rabbits of international trade can be caught.
Dnes je důležité, abychom se nenechali chytit do pasti toho, co fungovalo v minulosti.
Today, it is important that we not become trapped by what worked in the past.
Důležitost chytit se této šance snad ani nemůže být větší.
The importance of seizing this opportunity cannot be overstated.
Proměna Británie z mezinárodního věřitele v mezinárodního dlužníka během první světové války byla pro dolar šancí chytit v bitvě se šterlinkem druhý dech.
Britain's transformation from international creditor to international debtor during the Great War gave the dollar a second wind in its battle with sterling.
Are you looking for...?
Chytil |
chytiti |
chytit se |
chytit to |
chytit vlka |
chytit do oka |
chytit do pasti |
chytit za límec |
chytrá karta |
chyt |
chytře |
chytí