English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB sehnat IMPERFECTIVE VERB shánět

sehnat Czech

Meaning sehnat meaning

What does sehnat mean in Czech?

sehnat

hnaním přimět sejít dolů (sehnat směrem dolů) expr. s úsilím shromáždit (sehnat směrem dohromady) expr. najít, koupit či jinak obstarat s vynaložením určitého úsilí a času  Za tyhle peníze seženeš všechno.  Pěknej kabát! Kdes ho sehnal?

Translation sehnat translation

How do I translate sehnat from Czech into English?

sehnat Czech » English

get procure find come by raise secure round up purchase

Synonyms sehnat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as sehnat?

Conjugation sehnat conjugation

How do you conjugate sehnat in Czech?

sehnat · verb

Examples sehnat examples

How do I use sehnat in a sentence?

Simple sentences

Můžu ti sehnat lístky.
I can get the tickets for you.
Proč nemůžeš sehnat práci?
Why can't you get a job?
Mohu sehnat víc.
I can get more.

Movie subtitles

Musíme sehnat benzín a rychle se vrátit.
We must gather fuel and return here fast.
Sehnat v tuhle roční dobu růžové pivoňky je těžké.
Do you know how hard it is to get pink peonies this time of year?
Posaďte se, sestro Craneová. Zkusím vám sehnat šálek čaje.
Take a seat, Nurse Crane, I'll see if we can get you a cup of tea.
Musíš sehnat peníze abych mohla žít s tím, cos udělal.
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
Nemůžu Reddingtona sehnat.
I can't get ahold of Reddington.
Nepřijde ti to jako sakra náhoda, že se tam objevíme, oni jsou pryč a ty nemůžeš Reddingtona sehnat?
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington?
Potřebuji do večera sehnat prsten, který vypadá jako tento.
Tonight I need to get a ring, that looks just like this one!
Všechny, které dokážou sehnat.
All they can get a hold of.
Abych řekl pravdu, musím okamžitě sehnat nějaké peníze.
To tell you the truth, I must get some money somehow right away.
Musel jsem dnes nějak sehnat peníze.
I had to get some money tonight, somehow.
Chápu, musel jste dnes sehnat peníze, ale teď půjdete do vězení.
Yes, you did have to get some money tonight. but you're going to jail. You're going to be locked up.
Celý den zkoušel sehnat peníze.
He tried to raise money all day.
Pokud je nemůžou sehnat v jednom státě přejedou hranice a přivezou si je odjinud, stejně jako chlast.
If they can't get them in one state, they get them in another.
Alexis ti šla sehnat trochu vody.
Alexis Just Went Out To Get You Some Water.

News and current affairs

Aktuálním nápadem je alespoň pro začátek se nutnosti sehnat 67 hlasů vyhnout přenesením pozornosti od úmluvy na domácí legislativu.
The idea this time around is to avoid the need for 67 votes, at least at the start, by focusing on domestic legislation rather than a treaty.
Jelikož mnohé z těchto zástaveb jsou tak odlehlé, jejich obyvatelé často čelí vyhlídce na dlouhé, nepohodlné a nákladné denní dojíždění, chtějí-li sehnat slušnou práci.
Indeed, because many of these developments are so remote, residents often face a long, uncomfortable, and costly daily commute to reach good jobs.
A hodnota dávek, které imigranti v Německu pobírají, se rovná několikanásobku jejich mezd v domovské zemi (pokud se jim tam vůbec podařilo sehnat práci).
The value of the benefits that the immigrants receive in Germany is a multiple of the wages they can earn in their home countries (if they manage to find a job there at all).
A i kdyby za druhé chodit chtěli, nemusí se jim podařit sehnat místa - ta totiž často nejsou vůbec k dispozici, poněvadž předplatné zůstávají rok co rok v týchž rukou.
Second, even if they do want to go, they may not be able to get seats, which often are not available because subscriptions stay in the same hands year after year.
Dát uživatele drog pod zámek není řešením - v Rusku je snazší sehnat drogy ve vězení než mimo něj.
Locking up drug users is not a solution--in Russia, it is easier to score drugs in prison than outside.

Are you looking for...?