English | German | Russian | Czech

snatch English

Translation snatch in Czech

How do you say snatch in Czech?

Examples snatch in Czech examples

How do I translate snatch into Czech?

Movie subtitles

And if we're no more than animals, we must snatch each little scrap of happiness. and live and suffer and pass. mattering no more than all the other animals do or have done.
Jsme-li pouhými zvířátky, nezbývá nám než chňapat po každém kousíčku štěstí a žít, trpět a umřít. A neznamenat víc než to, co znamenají jiná zvířátka.
Sit down here till I snatch you from the jaws of death.
Sednete si, než vám jednu vrazím.
I snatch them, that's all.
Seberu je a dost.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat.. thanhisstarvingservants try to snatch it from me.
Jen vejdu do jeho hradu s kusem masa, se po něm sápe jeho hladové služebnictvo.
There was no snatch.
Žádný únos nebyl.
Why didn't you snatch him away, eh?
Proč jsi ho nebránila?
So I put my arm under the whip in the hope it would break, then your granddad would have to go for a new one, giving your granny or mother a chance to snatch you away.
Vystrčil jsem ruku a čekal, se bič zlomí a děda si půjde pro jiný a tebe babička, nebo matka odvedou.
Sorry to bother you, but I'm elected to snatch Smith from the Senate tomorrow.
Nerada vás obtežuji, ale mám zítra Smitha ukradnout ze Senátu.
To think we have to feed the man who is waiting to snatch the bread out of our mouths!
Myslí si, že ho musíme krmit a čeká, utrhne chléb od našich úst!
I hear a hurricane blows off roofs and puts the snatch on people.
Prý hurikán odfoukne střechy a vysaje lidi ven.
You think you can snatch Dunbar from the SS?
Myslíš, že se ti povede Dunbara esesákům vyfouknout?
For Mr. Brown I'd snatch a judge from the Superior Court, for a chocolate soda.
Pro pana Browna, bych unesl i soudce A pro Minga taky!
A snatch?
Uneseme ji?
I was told that you were seen trying. to snatch the medal off Claude's shirt.
Bylo mi řečeno, že viděli. jak jsi chtěla sundat tu medaili z Claudovy košile.

News and current affairs

There is still a chance to snatch victory from the jaws of defeat.
Pořád je tu naděje, že ze spárů porážky přece jen vyrveme vítězství.

Are you looking for...?