English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB upoutat IMPERFECTIVE VERB upoutávat

upoutat Czech

Translation upoutat translation

How do I translate upoutat from Czech into English?

Synonyms upoutat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as upoutat?

Conjugation upoutat conjugation

How do you conjugate upoutat in Czech?

upoutat · verb

Examples upoutat examples

How do I use upoutat in a sentence?

Movie subtitles

Jo, chtěli upoutat pozornost.
Yeah, I know. Fancy.
Tak rozkošná, drobná a jak umí upoutat lidské srdce.
So sweet, so tiny, and yet it can hold a human heart.
Myslím, že chce s tou podivnou historkou upoutat pozornost médií.
I'm convinced he's trying to pull a publicity stunt with this weird story.
Třeba se ti zdálo, že dostatečně nemiluje, a tak jsi chtěla upoutat jeho pozornost.
If you're not as close to him as you'd like to be. maybe this is one way of making him pay attention.
Musíme ji nějak upoutat.
We must make her see.
Svindone,když víte jak upoutat pozornost,jak to vypadá s posádkou?
Swindon, if you could now get the matter for your attention. We're cooled enough to do up tents for the garrison.
Myslím mladá, schopná upoutat.
I mean young, able to attract.
Neměl jsem žádný konkrétní plán, jen jakkoliv upoutat pozornost.
At first I had no particularplan, just anything to attract attention.
Nebo jejich zoufalý pokus upoutat pozornost.
Or their miserable attempt to succeed by attracting attention.
Ještě někdo si tu přeje upoutat pozornost k měmu neštěstí?
Is there anyone else who wishes to call attention to my misfortunes?
Nebo mám upoutat pozornost k těm vašim?
Or shall I call attention to yours?
My musíme upoutat její pozornost.
We must attract her attention.
věděl, že se mi podaří upoutat vaši pozornost, pane Fanshawe.
I thought there must be some way of attracting your attention, Mr. Fanshaw.
Nechceme přece na sebe upoutat pozornost, ne?
We don't wish to attract attention, do we?

News and current affairs

Ohromující vývoj událostí, o nichž bylo v posledních deseti letech ze světa šachu slyšet, by však vaši pozornost měl přece jen upoutat.
But the stunning developments coming out of the chess world during the past decade should still command your attention.
Pan Ki-munovi, jenž se právě přehoupl do druhé poloviny svého pětiletého funkčního období, se zatím nepodařilo upoutat na své aktivity pozornost světové veřejnosti. Zčásti je to dáno stylovými důvody a zčásti vrtochy diplomatického úsilí OSN.
Ban, who has just marked the half-way point in his five-year term in office, has so far been unable to attract a large worldwide audience for his activities. This is due, in part, to stylistic reasons, but also to the vagaries of UN diplomacy.
V lidnaté zemi není nic těžkého upoutat početný dav.
In a populous country, it is not difficult to attract a large crowd.
STOCKHOLM - Dvaadvacátého dubna si svět připomene 45. Den Země, který byl zaveden v roce 1970 s cílem upoutat pozornost na ekologické problémy.
STOCKHOLM - Tanggal 22 April dunia akan memperingati 45 tahun perayaan Hari Bumi, hari yang ditetapkan pada tahun 1970 untuk menarik perhatian atas kesulitan-kesulitan dalam bidang lingkungan hidup.
V teroristických útocích proti USA vidělo mnoho našich občanů stvrzení několik desetiletí trvajících snah upoutat pozornost světa - a Evropy zvlášť - na novou metlu lidstva, terorismus.
In the terrorist attacks against the US, many Turks found vindication of their decades-long effort to draw the world's attention - and in particular European attention - to the scourge of terror.
Musí upoutat představivost, řešit obavy veřejnosti a vzbuzovat realistické naděje.
It must capture the imagination, address the public's anxieties, and generate realistic hope.

Are you looking for...?