English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB запомнить IMPERFECTIVE VERB помнить
A1

помнить Russian

Meaning помнить meaning

What does помнить mean in Russian?

помнить

сохранять в памяти, не забывать

помнить

устар. или высок. помыслить, подумать, вообразить

Translation помнить translation

How do I translate помнить from Russian into English?

Synonyms помнить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as помнить?

Examples помнить examples

How do I use помнить in a sentence?

Simple sentences

Важно помнить, кто твои друзья.
It is important to remember who your friends are.
Я всегда буду помнить твою доброту.
I'll always remember your kindness.
Эту проблему стоит помнить.
The problem is worthy of being remembered.
Я всегда буду помнить тебя.
I'll remember you forever.
Я всегда буду помнить о тебе.
I'll remember you forever.
Я всегда буду вас помнить.
I'll remember you forever.
Я всегда буду тебя помнить.
I'll remember you forever.
Я всегда буду Вас помнить.
I'll remember you forever.
Том всегда будет помнить Мэри.
Tom will always remember Mary.
Я всегда буду помнить о тебе.
I will always remember you.
Я всегда буду вас помнить.
I will always remember you.
Я всегда буду тебя помнить.
I will always remember you.
Я всегда буду Вас помнить.
I will always remember you.
Если ты всё забыл, почему я должен всё помнить?
If you've forgotten everything, then why do I remember everything?

Movie subtitles

И хотят всегда помнить о ней.
And they want to keep it for an entire lifetime.
Тем не менее, я всегда буду тебя помнить.
And I wouldn't even know you if I did. And yet, I'll remember you always.
И я всегда буду помнить вас, моя дорогая.
And I shall always remember you, my dear.
Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить. что у нас консультация у герцогини Дэнсмор.
But I hope you're sane enough to remember. that we have a consultation at the Duchess of Densmore's.
Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
General Field Marshal and Reich President Von Hindenburg. who has passed into Eternity.
И так же будем помнить наших погибших товарищей.
And thoughts as well to our fallen comrades.
Да кто вообще будет помнить садовника, если только он не обрызгап вас из шланга?
Who ever remembers a gardener unless he squirts a hose at you?
Да, ты должна его помнить, Сельма.
Yes, you remember him, Selma.
Но мы должны помнить о наших традициях.
But we must keep in mind the tide of the times.
Вы должны помнить, что это самый крупный город в мире.
You must remember that this is the largest city in the world.
Тогда вы должны помнить это. Наш старый вестибюль.
Well, then you must remember this, our old lobby.
Изволь помнить, что мы не помешаны на развлечениях, Генриетта.
PLEASE TO REMEMBER, WE'RE NOT BENT ON PLEASURE, HENRIETTA.
Как не помнить?
Remember it?
Я должна помнить ваше имя.
I should remember your name.

News and current affairs

Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember?
Мировым советчикам стоит помнить об этом, когда они предлагают помощь лидерам далёких стран, борющимся с такими проблемами, в которых у советующего либо мало непосредственного опыта, либо нет вовсе.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Yet anyone who would like to predict Sharon's future behavior should remember that unlike Begin and Shamir, Sharon comes from the military, and for him security - not ideology - is supreme.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого.
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable.
Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
We should all bear this in mind, for territorial ambition often goes hand in hand with the censor's creed.
В конце концов, политики должны помнить, что смогут ли США и Европа избежать потерянного десятилетия, зависит от их способности сохранить жизнеспособную продуктивность своих экономик, а не только от краткосрочных мер по стимулированию спроса.
In the end, policymakers must remember that whether or not the US and Europe avoid a lost decade depends on their ability to retain productive vitality in their economies, not simply on short-term demand-stimulation measures.
Но на этот раз мы должны решить, что будем помнить дело, которым занимался Зоран Джинджич -- а это создание политической и экономической свободы-- больше, чем его кровавое убийство.
This time, however, we must resolve to remember Zoran Djindjic's cause--political and economic liberty--more than his blood sacrifice.
В то же самое время, вы получите напоминание о происшествии, будете помнить, куда вы направлялись, с кем вы были и прочие детали.
At the same time, you will be reminded of the accident, will remember where you were going, who you were with, and other details.
Азиатские политики должны помнить о том, насколько успешно они развили производственный сектор - с помощью конкуренции.
Asian policymakers must remember how they successfully developed their manufacturing sector - through competition.
ФРС всегда должна помнить о том, что независимо от того, насколько уравновешенными и рациональными могут быть ее аналитики, она имеет дело с рынками, которые могут быть любыми, но не уравновешенными и не рациональными.
The Fed must always remember that no matter how calm and rational its analysis may be, it is dealing with markets that can be anything but calm and rational.
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан.
As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them.
Существуют большие различия между прагматической и авантюристической политикой, и правительства должны помнить об этом на месяцы и годы врепед.
There is a wide difference between pragmatic and opportunistic politics, and governments had better keep this distinction in mind in the months and years ahead.
Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
A driver must constantly be aware of them - and of the potentially deadly perils they can conceal.
Китай должен помнить об этих уроках на протяжении следующих 20-40 лет.
China must keep these lessons in mind over the next 20-40 years.

Are you looking for...?