English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB раздумать IMPERFECTIVE VERB раздумывать

раздумывать Russian

Meaning раздумывать meaning

What does раздумывать mean in Russian?

раздумывать

разг. много, напряженно думать; размышлять разг. быть в нерешительности; колебаться

раздумывать

разг. изменять свое первоначальное решение, намерение; отказываться от задуманного

Translation раздумывать translation

How do I translate раздумывать from Russian into English?

Synonyms раздумывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as раздумывать?

Examples раздумывать examples

How do I use раздумывать in a sentence?

Simple sentences

Раздумывать было некогда.
There was no time to think.

Movie subtitles

Чего же раздумывать?
What's there to think about?
Но если я позволю им раздумывать и решать, они будут спорить, выбирать, волноваться.
But if I've got to put it up to them, they'll start arguing, and deciding, and worrying, and.
Ваша светлость! Скажите, святой отец, если бы церковь могла спастись, принеся в жертву нас, стали бы вы раздумывать?
Do you believe, Father, that if one day the church could save itself by sacrificing us it would hesitate to do so?
Коммунист ведь не должен раздумывать, если перед ним враг!
A Communist must not hesitate when he faces enemy.
Нет причины глубоко раздумывать над каждым запросом.
Now, to expect them all to give you reasons for each request is in itself unreasonable.
Раздумывать некогда. Сегодня каждый должен проявить себя.
It's a decisive moment for all of you!
Впадаю в депрессию и начинаю раздумывать о самоубийстве, пока снова не начну рисовать.
I start feeling depressed and suicidal if I don't get to draw.
И Вы потеряете драгоценное время, если будете раздумывать.
And you will lose valuable time if you go looking.
Раздумывать некогда.
There's nothin' to think about it. It's three hours.
Вы не будете медлить, вы не будете раздумывать и вы не будете лгать.
You will not hesitate, you will not consider, you will not lie.
Но если долго раздумывать, не прыгнешь.
If you think too hard, you don't jump.
Теперь видишь, если бы ты упомянула о нелиняющей замше, то я бы даже не стал дважды раздумывать.
Now you see, if you had led with the washable suede, I wouldn't have thought twice.
Кай внутри планеты как в клетке, чего тут раздумывать?
Kai's inside the planet and can't get out. What else do you need to know?
Адам стал судорожно раздумывать о дальнейшей судьбе.
Adam pondered his fate.

News and current affairs

Выглядит так, как будто немецкий электорат отказался раздумывать и вместо этого бросил монету.
It looks as if the German electorate had refused to make up their mind and had instead tossed up a coin.

Are you looking for...?