English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB спланировать IMPERFECTIVE VERB планировать

спланировать Russian

Meaning спланировать meaning

What does спланировать mean in Russian?

спланировать

разработать план чего-либо планируя, прибыть в некую точку

Translation спланировать translation

How do I translate спланировать from Russian into English?

спланировать Russian » English

think up think plan meditate invent devise design conceive

Synonyms спланировать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as спланировать?

Examples спланировать examples

How do I use спланировать in a sentence?

Simple sentences

Мне надо всё спланировать.
I have to plan everything.

Movie subtitles

А сейчас мне нужно спланировать всё будущее для себя, и я не знаю, какое оно.
Mm. - And now I have to plan this whole future for myself, and I don't know what it is.
Хосэфа, я пытаюсь все спланировать.
Josefa, I'm trying to make a plan.
И я смог бы спланировать его лучше всех. Но вряд ли смог бы совершить.
I think I could plan one better than most people but I doubt I could carry it out.
Нельзя было лучше спланировать?
Could not have been planned better?
Мой папаша всегда говорил мне, что когда парню нужно сделать нечто важное, ему лучше всего сесть и все спланировать.
My pa always told me that when a guy's got something mighty important to do, he better take time to plan.
Идеальная ситуация, надо только все правильно спланировать.
It was a perfect situation if I planned it right.
После этого мы можем все спланировать.
After that, we can plan.
Нет, единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами за спиной.
No, the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources behind them.
Не тот, кто может спланировать убийство, вроде вас.
Not someone who can plan a murder like you.
Нужно все тщательно спланировать.
It has to be planned.
Нужно спланировать еще один налет.
We have another raid to plan.
Мне бы какую-нибудь карту, чтоб спланировать наш маршрут. - Мы в хорошей форме.
I could use a map of some kind to plan out where we're going.
Почему бы тебе не сходить до Хунан Гарденс, взять печенье с предсказаниями. затем спланировать остаток недели?
Look, why don't you zoom on down to Hunan Gardens, pick up some fortune cookies. then plan out the rest of the week?
Тирон, ты знаешь, как сильно я люблю наблюдать за твоей работой, Но мне еще нужно спланировать празднование 500-летия моей страны, организовать свадьбу, убить жену и свалить всю вину на Гилдер.
Tyrone, you know how much I love watching you work. but I've got my country's 500th anniversary to plan. my wedding to arrange, my wife to murder. and Guilder to frame for it.

News and current affairs

Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong.
В сентябре лидеры стран мира вновь соберутся в ООН, чтобы спланировать свои действия на следующее десятилетие.
In September, the world's leaders will reconvene at the UN to decide on their actions during the coming decade.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
With well-defined constraints, a clear path for developing innovative technologies - one that accounts for both the known and the unknown - can be planned.
Прежде чем инвестировать сотни миллиардов долларов в провальные военные операции, администрации Обамы следует переосмыслить свою политику и спланировать жизнеспособную стратегию для граждан США и остального мира.
Before investing hundreds of billions of dollars more in failing military operations, the Obama administration should re-think its policy and lay out a viable strategy to US citizens and the world.
Лишь представьте, как трудно спланировать мягкую посадку в рыночной экономике.
Think of how hard it is to engineer a soft landing in market-based economies.
Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
But if that strategy is conceived as mastering two dynamic processes, overcoming the ecological constraint could be an accelerator of growth.
Хотя мы и можем попытаться спланировать изменение, мы не можем точно предсказать изменение и время, когда оно произойдет.
Though we can attempt to plan for change, we cannot always predict the precise nature and time at which it will occur.

Are you looking for...?