English | German | Russian | Czech
C1

укрытие Russian

Meaning укрытие meaning

What does укрытие mean in Russian?

укрытие

действие по значению гл. укрывать убежище, защита

Translation укрытие translation

How do I translate укрытие from Russian into English?

Synonyms укрытие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as укрытие?

Examples укрытие examples

How do I use укрытие in a sentence?

Simple sentences

Еда, одежда и укрытие - основа жизни.
Food, clothing and shelter are the basis of life.
В укрытие!
Take cover!
Нам понадобится укрытие.
We'll need shelter.
Ищите укрытие в укреплённом помещении без окон, предпочтительно подземном.
Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.
Полиция обнаружила укрытие Тома.
The police found Tom's hideout.
Том искал укрытие от дождя.
Tom sought shelter from the rain.
Всем в укрытие!
Everyone in the shelter!
Том нашёл хорошее укрытие.
Tom found a good hiding place.

Movie subtitles

Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
Мы выслали туда людей. Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Gotta be the dump site on this chopper.
Хочешь, чтобы я нашёл хорошее укрытие?
Do you want me to find a good hiding-place?
Остальные в укрытие!
The rest of you men take cover.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя. и полиции.
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
With perfect coordination, the two boys dove for shelter.
Тысяча фунтов и трехдневное укрытие.
A THOUSAND POUNDS AND THREE DAYS SHELTER.
В укрытие!
Get out of here.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Укрытие далеко?
Is the hiding-place far?
Далеко отсюда их укрытие?
How far away is their hideout?
Надо найти укрытие.
In any case, we'll need shelter around here.
Миссис Хансен, скорей в укрытие!
Mrs. Hansen! Quick, to the cellar, there's.
Нам нужны инструменты, кузница и укрытие от французов.
We need tools, a forge, a place where the French can't find us.

News and current affairs

Но должна быть четкая цель: с помощью МВФ обеспечить, где необходимо, промежуточное финансирование и политическое укрытие для правительств, вынужденных принять жесткие решения относительно государственных расходов и обложения налогами.
But that should be the clear aim, with IMF assistance along the way to provide interim funding where necessary and political cover for governments obliged to take tough decisions on public spending and taxation.
На египетской площади Тахрир женщины-добровольцы, некоторые в сопровождении детей, постоянно работали в поддержку протестов - помогая обеспечивать безопасность, связь и укрытие.
In Egypt's Tahrir Square, women volunteers, some accompanied by children, worked steadily to support the protests - helping with security, communications, and shelter.

Are you looking for...?