English | German | Russian | Czech
C2

прикрытие Russian

Meaning прикрытие meaning

What does прикрытие mean in Russian?

прикрытие

предмет, сооружение, защищающие, укрывающие от чего-либо, защита защита, охрана Благоразумнее оставаться под прикрытием пушек за крепкой каменной стеной. перен. затушёвывание, сокрытие, маскировка; утаивание чего-либо; защита деятельности (часто незаконной) люди, предназначенные для защиты и охраны кого-, чего-либо; воинская часть, подразделение для защиты и охранения чего-нибудь, конвой

Translation прикрытие translation

How do I translate прикрытие from Russian into English?

Synonyms прикрытие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прикрытие?

Examples прикрытие examples

How do I use прикрытие in a sentence?

Simple sentences

Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.

Movie subtitles

И теперь у нас идеальное прикрытие.
And we got a perfect cover-up too.
Отличная идея, казино - прекрасное прикрытие.
The casino here makes a nice front. We advanced him the money to buy them from us.
Медали - не прикрытие.
Medals are no defense.
Прикрытие у него сильное.
He's being backed.
Обеспечить прикрытие.
Keep us covered.
Будет хорошее прикрытие, да?
It'll give us good cover, huh?
Моцарелла - лишь прикрытие.
Mozarella's just frontin' for you.
Возможно мне будет нужно прикрытие.
I may need some cover.
Он угодил в её сети, а похищение - это прикрытие.
The kidnapping was a cover.
Так что я - ваше прикрытие!
So here I am! I'm your alibi!
Прикрытие!
Alibi.
Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло.
The troops assigned to cover it had withdrawn.
Есть и прикрытие.
I've got a good front.
В прикрытие!
Take cover.

News and current affairs

Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией.
But what the Arab countries couldn't do with military support, they were able to do by providing political cover for the military intervention led by the US, Britain, and France.
Россия и Китай продолжают оказывать дипломатическое прикрытие, а Иран оказывает материальную поддержку.
And Russia and China continue to provide diplomatic cover, with Iran sending material support.
Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние.
Viewing the region as its strategic backyard and a source of energy, China is now expanding its influence.
Что Путин может предложить в этом случае, так это дипломатическое прикрытие, в котором нуждается президент США для того, чтобы не отступать от своей позиции и не вести прямые переговоры с Северной Кореей.
What Putin may be able to provide is the diplomatic cover the US president needs to maintain his pose of not negotiating directly with the North Koreans.
Конечно, Садат продолжал поддерживать дело палестинского народа как основу арабского консенсуса, а иногда и прикрытие для его собственной сосредоточенной на Египте внешней политики.
Sadat would, of course, continue to champion the Palestinian cause as the heart of an Arab consensus and sometimes as a fig leaf for his own Egypt-focused foreign policy.
Но также действуют и бюрократические механизмы, предоставляющие прикрытие подсудимым и позволяющие государству уйти от ответственности.
But so do bureaucratic bottlenecks that provide easy cover for defendants and permit the state to avoid its responsibility.
Наилучшие программы структурной перестройки появляются, когда правительство страны-должника предлагает общие направления изменений, а МВФ помогает разработать детали этой программы и обеспечивает политическое прикрытие для ее реализации.
The best structural-adjustment programs are those in which the debtor country's government proposes the policy changes, and the IMF helps design a bespoke program and provides the political cover for its implementation.

Are you looking for...?